Выбрать главу

— После сочтемся, — скромно ответил медиевист, — тогда давайте уговоримся, когда мне лучше к вам подойти…

Несколько дней спустя профессор химии разогнулся от лабораторного стола и с сияющим видом продемонстрировал медиевисту пробирку:

— Вот: соляная кислота, полученная нагреванием обычной поваренной соли с кристаллическим медным купоросом! Воистину классический рецепт! — взгляд его горел счастьем фанатичного исследователя.

— Хм… Значит, все, описанное здесь, работает? — уточнил молодой человек.

— А? Ну конечно, работает, иначе алхимикам незачем было бы и переводить на свои труды дорогую бумагу и еще более ценное время, перед коллегами позориться… Тогда ведь, знаете, по-настоящему удачливых ученых было немного, и все их имена были на слуху.

— Признаюсь, я изначально воспринимал все это не более чем часть своеобразной средневековой философии, — отозвался удачливый наследник, — ну, знаете стишки того времени:

Каждый хочет считаться алхимиком, Грубый идиот, школяр со стариком, Цирюльник, старая баба, досужий советник, Наголо бритый монах, священник и солдат.

— Стишки стишками, а результат результатом, — не смутился довольный химик, — Мне бы еще хотелось получить хлористую сурьму: Василий Валентин называет ее сурьмяным маслом и пишет, что она обладает целительной силой… Вы не надумали продавать ваши книги?

— Нет, — встрепенулся задумавшийся специалист по средневековью, — ваша демонстрация все меняет, и теперь я вижу, что книги мне определенно пригодятся.

Но не беспокойтесь, еще несколько раз мы определенно с вами встретимся. А скажите, пожалуйста, что, по-вашему, автор может разуметь под выражением «когда змея проглотит свой хвост»?

И торопливо перебросил страницы с места, где красовалось написанное крупным шрифтом: «Способы получения золота».

Коттедж Фоллетов, Локс,

штат Калифорния, Сьерра-Невада

Вторник, 20.19

Свет фонаря перед коттеджем Фоллетов плохо развеивал теплые ароматные сумерки.

На ведущую к крыльцу дорожку ступил старик, одетый в неловко сидящие джинсы и клетчатую рубашку. Пес Фоллетов с лаем побежал навстречу, но на полпути в гавканье появились недоумевающие нотки, животное стихло, замедлило бег и остановилось в нескольких шагах от пришедшего. Собачья морда выражала подозрение.

— Фанки, Фанки, это же я, — дрожащим голосом сказал старик и протянул к животному руку. Пес повел носом, неуверенно гавкнул, сделал пару шажков и лизнул руку старика. Затем успокоился и завилял хвостом.

— Эх, Фанки, — взволнованный человек трепал собаку за ухом, — ты узнал меня, старина. Ох, Господи, как же там Бет? Пойдем к ней — уж не знаю, что она и скажет, но ты-то меня узнал.

На пороге коттеджа уже стояла молодая женщина, вглядываясь в приближающихся старика с собакой. На лице ее была тревога, глаза и нос покраснели и опухли.

— Вы что-то знаете о Генри? — выпалила она. — Когда вы его видели? Он не вернулся домой еще в субботу, не знаю, что и делать. Да, наверное, вы его видели, — сказала женщина медленнее, — он ведь уходил в такой же рубашке и джинсах, которые сейчас на вас… Что с ним?!

Старик молча, с отчаянием в глазах глядел на женщину, потом развернулся и медленно пошел прочь. Женщина рванулась за ним, нагнала, вцепилась в клетчатую рубашку.

— Что с ним, отвечайте?!

Тот медленно обернулся к ней и, глядя в глаза, сказал шепотом:

— Бет, это же я, Генри…

Бет несколько секунд всматривалась в лицо старика, а потом обмякла и рухнула на песчаную дорожку. Фонарь скрипнул под порывом ветра, и блики света заметались по скулящему Фанки и странному посетителю, который пытался привести женщину в чувство.

Гувер-билдинг,

штат Вашингтон, округ Колумбия

Понедельник, 10:30

Специальный агент ФБР Фокс Молдер жевал гамбургер, в задумчивости забывая подбирать капли кетчупа. Донесшийся от двери голос заставил его вздрогнуть:

— Опять этот вечный кавардак, в эпицентре которого — Молдер с гамбургерами… Ой, осторожно, бумаги!

— Ты специально подкрадывалась, чтобы меня напугать, Скалли? — осведомился мужчина, разглядывая художественное пятно кетчупа на лежащем перед ним документе.

— Нет, я просто забыла, как ты предан процессу еды, — язвительно заметила Дэйна, — чего я никогда не пойму — так это, как тебе при подобной диете удается сохранять стройность и относительную белизну рубашки. Этот вопрос вполне достоин отдельного расследования в качестве паранормального происшествия… Что там с этой бумагой, удастся спасти?