— Ты хочешь мне помочь, Джо?
— Конечно.
— Мне нужно спрятаться.
— Почему ты убежал? Это было необходимо?
Он выдавил слабую улыбку.
— Да. Или надо было позволить Петерсону поломать мне кости и сделать из меня компот.
Она вздрогнула.
— Он боится тебя или ненавидит, поскольку ты настаивал на своих вопросах относительно братьев де Фалгия.
— У меня нет намерения останавливаться, особенно теперь.
— Но что же ты можешь сделать?
— Узнать правду. И выяснить, почему была убита Лил.
— Ты думаешь, эти два дела связаны?
— Я уверен.
— Но я не вижу...
— Для меня это тоже пока не совсем ясно. Но у меня есть несколько идей. Ты должна мне доверять, Джо,
— Ты знаешь, что я доверяю тебе.
— Ты не приехала на мой поединок в Бостон.
— Мне не хотелось тебя видеть...— Она остановилась и пожала плечами,— Я слушала по радио.
— А Малколм?
Она колебалась.
— Он тоже.
— А ты видела сегодня моего брата?
— Да.
— Здесь?
— Он приходил утром к Малколму... Ты знаешь, это злейшие враги... Они спорили. Не знаю, о чем. Уходя, Генри сказал, что поедет в Остер-порт что-то доказать.
— В Остер-порт?
— Я это слышала, потому что в этот момент он кричал...
— И он еще не возвращался?
— Насколько мне известно — нет.
— А что делал Малколм в течение дня?
— Я не знаю. Он ходил в банк и, я полагаю, на консервный завод. Мы совсем не виделись. Он вернулся домой к обеду, потом он вышел и отсутствовал весь вечер и вернулся домой лишь за несколько минут до воя полицейской сирены.— Она внезапно уставилась на него, вытаращив глаза.— Нельзя думать о подобных вещах!
— Что ты хочешь этим сказать?
— Так вот... Малколм...
— А почему нет? Почему бы это не быть ему?
— Я... У меня ощущение, что я предаю его.
— Но ведь ты его не любишь!
— Нет.
— Ты была несчастна с ним.
— Это ничего не меняет.
— Ты любишь меня, Джо. Так же, как я люблю тебя.
Она резко отвернулась и подошла к огню, спиной к
Барни. Он встал, но оставался на месте. Все теперь было спокойно как в доме, так и снаружи. Флики ушли. Он почувствовал себя свободнее. Он видел свой путь. Это будет нелегко, но он полон решимости.
— Не говори так, Барни,— неожиданно прошептала она.
— Ты знаешь, что это правда.
— Для нас все слишком поздно. Я сделала ошибку.
— Мы оба совершили ее, и мы можем ее исправить.
Она повернулась к нему. Ее лицо побледнело и осунулось.
— Как ты хочешь, чтобы я помогла тебе?
— Расскажи мне все, что ты знаешь про Малколма.
— Мне нечего сказать.
— Не будь упрямой из желания показать свою лояльность по отношению к нему. Если он убийца, я докажу это, и ты также должна придерживаться правды.
— Я ничего не знаю.
— Где он был в тот день, когда убили Педро?
— В Бостоне.
— Ты уверена?
— У меня нет оснований сомневаться в этом.
— Когда он вернулся в Батерли?
— Поездом в 18.05.
Он пересек комнату, чтобы подобрать экипировку рыбака, которую она вытащила из дорожного мешка. Джо испуганно следила за ним. Она хотела заговорить, но сдержалась и сохраняла молчание, пока он разглядывал вещи и снова клал их перед печкой.
— Это мешок Малколма? — Она утвердительно кивнула,— Тот, который он брал с собой в Бостон?
— Да.
Он глубоко вздохнул, стараясь не показывать охватившего его возбуждения.
— Малколм в тот день не ездил в Бостон»
— Он мне сказал, что ездил.
— Послушай, Джо, ты знаешь, что это ложь»
— Я еще не задавала тебе вопросов.
Он положил ей руки на плечи и заставил ее смотреть прямо на него.
— Ты хочешь сказать, что не хотела задавать их, желая быть лояльной по отношению к нему. Ты не захотела узнать, что он лжет, что он сфабриковал себе алиби, утверждая, что находился в Бостоне в тот день, когда был убит Педро.
— Ты не можешь доказать это,— прошептала она.
— Я попытаюсь.
— Барни, я прошу тебя... Он опасен.
— В тот день он ушел в море. Он был на борту «Лаки».
— Как ты можешь это доказать?
— Я найду возможность.
Револьвер, который он подобрал, оттягивал ему карман. Барни достал его и осмотрел: он был заряжен. Джо с беспокойством следила за ним. Внезапно он подумал о Сантини: менеджер поставил его в скверное положение, но он, конечно, не представлял себе результатов своего заявления. Барни перестал думать о нем.