- Думаю, мне пора отвезти свою жену домой.
Мужчины расступились, чтобы пропустить герцога и Сириллу, которые направились к своим лошадям. Многие женщины опустились на колени, и когда Сирилла проходила мимо них, целовали подол ее платья.
Сирилла с герцогом подошли к лошадям, и в этот момент из дома выбежала пожилая женщина, та самая, которая держала в руках сверток с новорожденным младенцем, когда Сирилла только появилась в деревне.
Она протягивала спасенного Сириллой малыша, который громко и сердито кричал.
- Благословите его, мадам, - попросила женщина. - Благословите ребенка, которого вы вернули к жизни. Вы - ангел, ниспосланный самим Господом Богом!
При этих словах женщина встала на колени и выставила перед собой кричащего малыша.
Мгновение Сирилла колебалась, потом она нежно прикоснулась к его голове.
- Господь уже благословил этого малыша, - сказала она. - Не я вернула его к жизни, а Всемогущий Господь, потому что только Он дает нам жизнь. - Все внимательно слушали. Продолжая держать руку на головке ребенка, Сирилла добавила:
- Я хочу попросить вас, чтобы вы назвали его в честь человека, который помог вам и который - я уверена в этом - будет способствовать тому, чтобы ваша жизнь стала счастливой и обеспеченной.
Она улыбнулась герцогу и тихо, но четко проговорила:
- Дайте ему имя Аристид!
- Это большая честь для нас, монсеньер, - сказал отец малыша.
- Тогда я рад, что вы назовете своего сына в мою честь, - ответил герцог.
Он подхватил Сириллу на руки и подсадил в седло. Потом вскочил на своего жеребца и обратился к собравшимся жителям деревни:
- Чем быстрее мы вернемся в замок, тем скорее вы получите то, что я обещал.
При этих словах он развернул лошадь. Сирилла последовала за ним. Женщины побежали рядом с ее лошадью, продолжая при этом благодарить Сириллу. На краю деревни они отстали, и она махала им до тех пор, пока они с герцогом не скрылись в лесу.
Некоторое время они ехали в молчании, и наконец герцог спросил:
- Ты совсем не испугалась?
- Только вначале, - призналась Сирилла. - Но после того, как мне удалось спасти малыша, я поняла, что они не причинят мне никакого вреда.
- Расскажи, как ты это сделала.
Она рассказала, что видела, как один пастух в поместье ее отца спас ягненка, и как потом кардинал сказал, что жизнь дается Богом, но иногда Он может передать это право другим.
- В жизни не слышал ничего подобного! - воскликнул герцог.
- Они намеревались похитить вас, а потом пригрозить вам, - еле слышно проговорила Сирилла, - но я объяснила им, что вы не имели ни малейшего понятия о том, что происходит в их деревне.
Помолчав, герцог сказал:
- Как бы там ни было, но ты осуждаешь меня за то, что я довел поместье до такого состояния. Сирилла не ответила.
- Скажи мне правду, - с усмешкой потребовал герцог.
У Сириллы возникло впечатление, будто он хочет насильно вызвать в ее душе чувство отвращения к самому себе.
- Я понимаю, монсеньер, - через некоторое время проговорила она, - что вы всего себя посвятили помощи бедным и несчастным в Париже, Но и здесь есть те, кто нуждается в вас, - ведь это ваши люди.
Герцог уже открыл рот, чтобы возразить ей, но промолчал. Она заметила, что на его лице промелькнуло какое-то странное выражение.
Герцог пришпорил лошадь. В замке их ждал Пьер де Бетюн. Завидев их, он сбежал по лестнице. На его лице отразилось непередаваемое облегчение.
- С вами все в порядке, мадам? - спросил он.
- Да, - ответила Сирилла, - но вот у монсеньера появилось очень много дел, которые не терпят отлагательства. - Помолчав немного, она добавила:
- Прошу вас, поторопитесь." это срочно - очень срочно!
Она была уверена, что Пьер де Бетюн выполнит ее просьбу, поэтому спокойно прошла в дом, оставив герцога отдавать приказания. Ей показалось, что его решительность и резкий голос удивили не только казначея, но и остальных слуг.
Почувствовав страшную усталость, она поднялась в свою спальню.
Горничные помогли ей снять амазонку и переодеться в легкое платье.
Сирилла спустилась вниз. Она испытывала голод, однако воспоминание о страданиях крестьян, которые так долго жили почти впроголодь, питаясь чем попало, заставило ее устыдиться своего желания поесть.
Герцог ждал ее в гостиной. Когда Сирилла вошла, он протянул ей фужер с вином.
- Выпей, - сказал он. - Это то, что тебе сейчас необходимо.
- Мне действительно хочется что-нибудь выпить, - призналась Сирилла. - Вы уже сделали все, что нужно для тех людей? - не удержавшись, спросила она.
- Нет, не все, - ответил герцог. - Понадобится какое-то время, чтобы пригнать в деревню коз и привезти кур. Но я уже отправил в Токсиз довольно значительный запас продуктов: ветчину, рыбу и хлеб из нашей кладовой.
- Спасибо.., спасибо. Я знала, что вы сделаете нечто подобное, проговорила она.
Ее удивило выражение, появившееся в глазах герцога, который продолжал пристально смотреть на нее.
- Вы уже виделись с управляющим виноградниками? - спустя несколько секунд спросила она.
- Он сейчас ждет меня, - ответил герцог. - Ожидание пойдет ему только на пользу. Наверное, он уже знает, что произошло.
- Вы собираетесь уволить его?
- Я вот спрашиваю себя, кто из нас в большей степени виноват перед этими людьми, - он или я, - не сразу проговорил герцог. - Ты правильно сказала, Сирилла: я действительно ответственен за них.
- Он проявил жестокость по отношению к ним, - заметила она, - а вы просто не способны на такой низкий поступок!
Ей показалось, что герцог хотел что-то сказать, но в этот момент объявили, что обед подан, и они направились в столовую.
Невзирая на протесты Сириллы, герцог настоял, чтобы она после обеда прилегла отдохнуть.
- Что бы ты там ни говорила, ты просто не можешь не быть уставшей, заявил он. - Ведь ты оказалась в такой ситуации, которая вымотала бы любого человека.
- Я хочу.., побыть с вами, - запротестовала Сирилла.
- Я собираюсь допросить управляющего, - сказал герцог. - У меня есть подозрение, что наша встреча будет не из приятных, поэтому, признаюсь тебе, мне не хотелось бы, чтобы ты присутствовала при нашем разговоре.
- Тогда я прилягу, - сдалась Сирилла. - Но, пожалуйста, монсеньер, давайте завтра съездим на виноградники? Я так давно ждала этой прогулки.
- Завтра мы обязательно туда поедем, - пообещал герцог.
Он увидел, как загорелись ее глаза, и сказал себе, что рано еще думать о возвращении в Париж, когда в поместье так много работы.
Ну почему, спросил себя герцог, охваченный внезапным бешенством, почему управление поместьем так ухудшилось по сравнению с тем временем, когда хозяином был его отец?
Однако он боялся произнести вслух ответ, который и так был прекрасно ему известен.
***
Сирилла отдыхала в прекрасной спальне, в которой в течение многих веков не раз останавливались французские королевы.
Ей очень нравилась бледно-голубая парча, которой были обиты стены; роспись потолка, изображавшая Венеру, окруженную купидонами; застилавший пол толстый абиссинский ковер, рисунок которого был выполнен в розово-голубой гамме, которая сочеталась с остальной отделкой комнаты.
Легкий ветерок слегка шевелил шелковые шторы, и Сирилле казалось, что его дуновение приносит с собой нежные звуки музыки.
- Я счастлива, - сказала она себе, - я гораздо счастливее, чем могла себе представить, и только потому, что рядом монсеньер. Какой же он замечательный! - Она вспомнила об утренних событиях и добавила:
- Эта неприятность случилась только потому, что он жил в Париже.
Она помолилась. В своей молитве она просила Господа, чтобы у герцога появилось много работы в доме и в поместье и чтобы у него не возникало желания слишком скоро вернуться в Париж.
- Там его будет недоставать, - проговорила она, - но он нужен и здесь очень нужен!