Выбрать главу

— Правила, дорогой Улоф, не придуманы. Они — дарованы нам свыше. И нет ничего лучшего, чем война, чтобы проверить, насколько мы готовы им следовать во имя высшего блага или же вертеть ими как угодно, ради сиюминутных выгод. Так что я буду ставить вопрос перед Стуртингом о лишении Эйнардоттер прав состояния фрельсе и о её вечном заключении в руднике № 19.

— Не готов поддержать, — покачал головой Харальдссон.

— Вообще-то, Хольгар, Хауптштадт — не Капитолий, а ты — не Сноу. У нас ДЕМОКРАТИЯ…

Комментарий к 20. Партия Брунгильды

*богиня знания у древних германцев. Ср. нем “Wahrheit” - “истина”.

========== 21. Пророчество не портится с годами ==========

— Вы уверены, мистер Хевенсби, что всё под контролем?

— Абсолютно уверен, господин президент! Разве ситуация развивается не так, как я Вам обрисовал изначально? — голос Плутарха звучал по-прежнему бодро и энергично, на что главному распорядителю приходилось тратить все запасы самообладания. «Старый чмырь, похоже, начинает о чём-то догадываться!» — не давала покоя противная мыслишка, отделаться от которой никак не получалось, но показывать Сноу свою тревогу и дать тому повод ля подозрений было никак нельзя. — Шторм загнал группу Эвердин в чащу, группа разделилась, Финника и Бити под часовым деревом через пять минут после удара молнии накроет огненный дождь, Джоанна прикончит Мелларка, а с ней разделаются Брут и Энобария…

— Хва-атит! — оборвал его президент Панема. — Довольно!

— Как Вам угодно, господин президент! — угодливо ответил Плутарх. Вспышка высочайшего раздражения пришлась очень кстати, и теперь ему надо было скрывать уже не страх, а самую неподдельную радость. — Вы позволите мне отлучиться минут на пятнадцать. Пересмотрите пока интервью, взятое Фиделией у голубков. Это было прэ-лестно…

Распорядитель переключил канал и, не дождавшись ответа от Сноу, с раскрытым ртом уставившегося на то, как по огромному экрану шагала Труде в своём развевающемся на ветру оранжевом платье, выскользнул из своей Круглой Комнаты. «У меня есть семь минут. У меня есть семь минут…» — подгонял себя Хэвенсби. Именно столько длился разговор корреспондентки с «несчастными влюблёнными», и он рассчитывал, что его не хватится носитель высшей власти, пока будет идти запись. Путь до подземного ангара, в котором уже час ждал резервный планолёт с Хеймитчем на борту, занимал ровно четыре минуты. Он трижды прошёл его с секундомером в руках. Ещё пара минут, летающая машина покинет опасную зону, и тогда он нажмёт на кнопку переносного пульта… Только бы не подвёл Бити. Но разве Бити мог подвести?

***

— Что за чёрт! Почему темно? Где Плутарх! Откройте дверь! — Сноу ревел, как разъярённый лев. Когда в Круглой Комнате, «святая святых распорядителей» Игр, погасли все экраны, президент Панема не почувствовал себя в замешательстве ни на одно мгновение. Он моментально вскочил и попытался покинуть помещение, но автоматическая дверь оказалась заблокирована. Найти клавишу аварийного открывания оказалось делом нескольких секунд, и вот он уже в главном зале центра управления, посреди шума и гомона встревоженных голосов. Генерал Деметрий Клейн уже бежал ему навстречу.

— С Вами всё в порядке, господин президент?! — звучал его встревоженный вопрос.

— Что здесь происходит, чёрт возьми! Куда подевался главный распорядитель?

— Мы думали, он с Вами… — начал было Клейн, но его прервал голос капитана Викторина Батта.

— Планолёт номер 09  C 70112 за минуту до отключения электричества покинул ангар. Подозреваю, что распорядитель Хевенсби был на борту.

— Все поисковые группы на Арену! Немедленно! Найти и доставить сюда всех, кого обнаружите.

— Господин президент!

— Что ещё, Клейн?

— Невозможно, пока не будет возобновлено энергоснабжение… На это потребуется минимум десять минут.

— Если через пять минут поисковые группы не выйдут на Арену… расстреляю! Ты понял меня!

Произнеся положенную уставом фразу, Деметрий бросился отдавать распоряжения, между тем как, в зале были задействованы резервные источники питания и он начал наполняться светом. То здесь то там загорались экраны слежения, соединенные с камерами Арены. Сбой, вызванный в системе скачком напряжения, нарушил управление картинкой, которая, казалось, начала жить своей собственной жизнью, показывая то клубы дыма, то опрокидывающиеся с шумом и грохотом конструкции. Всем было очевидно, что только что там произошла какая-то катастрофа.

— Поисковая группа номер три докладывает…

— Продолжайте, Деметрий! — нетерпеливо перебил его Сноу, чем разве что привёл генерала в замешательство. — Ну! Продолжайте!

— Они обнаружили в воде около берега тело Брута без признаков жизни! Похоже на удар током… Энобария в тот момент находилась на берегу и не пострадала. Но она не может сказать ничего вразумительного… — его речь звучала сбивчиво и виновато.

— Доставьте её сюда. Живо! — распоряжался Сноу. — Что другие группы? Где Эвердин? Литье? Мелларк?

— Группа номер семь только что нашла Мелларка. Неподалёку от часового дерева. Без сознания.

— Прочешите все кусты вокруг. Они были вместе! Ленивые тупицы!

— Господин президент! Передаёт группа номер два. Она подверглась нападению Джоанны Мейсон. Рядовой Луций Пэнс убит ударом топора в голову, тяжело ранен лейтенант Вергилий Стоун. Нападающая обезврежена.

— Доставить Мэйсон в «Бутылку», вместе с Мелларком и прочими. Вам удалось найти остальных, генерал?

— Никаких следов… На Арене очень большие разрушения. Эвердин, Литье и Одэйр исчезли.

— Немедленно арестовать Энни Кресту и привезти в Капитолий… а что…? — Сноу понял, что он не может произнести это имя, словно…

— Мне очень жаль…

— Не-е-т! Я… я… — задыхался президент Панема, не желая слушать, что скажет ему генерал.

— Когда Эвердин своим выстрелом обрушила свод, на Фиделию упала стальная балка, и…

— Мерзавцы! Сволочи! Предатели! Они убили её! Они срезали мой цветочек! Они растоптали её! Чистую! Белую розу! Они… Фиделия! Моя… моя Фиделия… я убью их всех, убью, как бешеных собак… я раздавлю эту гидру… — Сноу шипел, кричал и всхлипывал, грозил, стенал и проклинал — это всё ты, Эвердин! Ты! Ты убила Диадему! Ты лишила меня Фиделии! Ты, мразь! Ты, ты думала, что обманула меня, но ты узнаешь, что такое месть… Ты узнаешь, что значит, когда мстит президент великой страны. Деметрий!

— Слушаю, господин президент!

— Передайте приказ Кассиусу бомбить 12-й дистрикт. До полного уничтожения! Вы поняли меня!

— Господин президент, полное…

— Капитан Батт!

— Я!

— Увести и ликвидировать бывшего генерала Клейна, признавшегося в предательстве. Он куплен Эвердин и её бандой! И передайте мой приказ Кассиусу бомбить 12-й дистрикт! Вы поняли меня, генерал Батт?

***

— Что у Вас, Фредрик?

— Распоряжение президента Сноу, командор. Срочно перебазировать авианосную группу в квадрат 12-27.

— Это как-то связано с перебоем в трансляции Игр? Поинтересуйтесь-ка у Кассиуса, что там происходит у наших союзников? И обеспечьте мне связь с Хауптштадтом… Бонни!

— Да, командор!

— Позовите сюда Цецелию и Пэйлор! Я хотел бы ошибиться, но тут явно что-то зреет…

Не успела девушка покинуть рубку, как в динамиках раздался встревоженный голос Фредрика:

— Сноу приказал полностью уничтожить Дистрикт 12, задействовав планолёты Кассиуса.

— Связь со штатгальтером? — Акессон видел мигающий зелёным квадрат в правом нижнем углу экрана, но всё равно остался верным привычке и переспросил флаг-офицера.

— Хауптштадт на связи, командор! Говорите!

— Флагман вызывает штатгальтера Харальдсона! — для нервозной обстановки фраза прозвучала, пожалуй, даже с какой-то излишней торжественностью.

— Штатгальтер на связи, командор! Я слушаю Вас! — ответил знакомый начальственный голос.

— Прошу Вашего совета, штатгальтер… президент Сноу приказывает бомбить двенадцатый дистрикт…

— Ну, так выполняйте союзнический долг… Доставьте их планолёты в означенный квадрат и обеспечьте их вылет.

— Извините меня, но там нет повстанческих баз! Уровень лояльности населения — более 70 процентов. Самый высокий по отдалённым районам.