С этими словами он подошел к двери и стал ее внимательно рассматривать со всех сторон. Затем вынул ключ, который находился с внутренней стороны комнаты, и точно так же подробно исследовал его. Кровать, ковер, стулья, камин, мертвое тело и даже веревка были осмотрены им самым тщательным образом, и только по окончании осмотра он попросил меня и инспектора помочь ему снять тело. Он перерезал веревку и почтительно опустил Блессингтона на простыню.
– Откуда эта веревка? – спросил он.
– Она, очевидно, отрезана от этого мотка, – сказал доктор Тревельян, вытаскивая из-под кровати свернутую в кольцо веревку. – Блессингтон ужасно боялся пожара и всегда держал при себе веревку, чтобы вылезти при помощи ее из окна, если загорится лестница.
– Да, эта веревка значительно облегчила их труд, – сказал многозначительно Холмс, – план преступления совершенно ясен, и я ручаюсь, что после обеда буду в состоянии дать вам более точные сведения. Я возьму с собой эту фотографическую карточку Блессингтона, стоящую на камине: она поможет мне в моих розысках.
– Неужели вы нам ничего не скажете? – спросил доктор.
– С большим удовольствием, – ответил Холмс. – Совершали преступление три человека: один молодой, другой старый, наружности третьего пока не могу определить. Первые два, насколько я мог заметить, те же мнимые русский князь и его сын, наружность которых вам хорошо известна. Они были впущены своим сообщником, живущим здесь, в доме. Я советую вам, инспектор, арестовать мальчика, который, как говорил мне доктор, недавно поступил к нему на службу.
– Этот маленький негодяй удрал куда-то, – ответил доктор Тревельян, – ни горничная, ни повар нигде не могут его найти.
Холмс пожал плечами.
– Он играл немаловажную роль в этой драме, – продолжал мой друг. – Трое людей поднялись по лестнице, о чем свидетельствуют следы их ног, в следующем порядке: первым шел молодой человек, затем старый и, наконец, последним неизвестный человек.
– О, неподражаемый Холмс! – воскликнул я.
– Здесь нет ничего удивительного: стоит только повнимательнее рассмотреть следы. Я их успел изучить еще вчера вечером. Затем они подошли к комнате мистера Блессингтона и нашли дверь закрытой на ключ; при помощи проволоки они тихонько повернули ключ в замке и вошли в комнату. Не надо увеличительного стекла, чтобы заметить на ключе царапины от острой проволоки. Войдя в комнату, они первым делом позаботились завязать Блессингтону рот. Быть может, он не проснулся или же был так поражен ужасом, что не мог кричать от испуга. В этом доме очень толстые стены, так что, сколько бы он ни кричал, все равно никто бы не услыхал его крика. Обезопасив себя с этой стороны, они, очевидно, стали держать совет. Должно быть, это совещание носило характер суда; продолжалось оно довольно долго, потому что в это время были выкурены четыре сигары. Старый человек сидел на этом плетеном стуле, он курил сигару с мундштуком. Молодой человек сидел немного поодаль, он сбрасывал пепел на пол около комода. Третий же господин ходил взад и вперед по комнате. Блессингтон, я думаю, сидел прямо на кровати, но насчет этого я не совсем уверен. Затем они взяли Блессингтона и повесили. Дело было настолько заранее обдумано, что они захватили с собой даже блок и винты, желая устроить что-то вроде эшафота. Но, увидев крюк, они, конечно, предпочли воспользоваться им для совершения казни. Окончив свою работу, они ушли прежним путем, а их сообщник закрыл за ними дверь.
Блессингтон, по мнению Холмса, сидел прямо на кровати
Все мы с глубочайшим интересом слушали описание происшествия предыдущей ночи, которое Холмс вывел на основании таких незначительных и мало заметных фактов, что мы едва могли уследить за его умозаключениями. Инспектор вышел на минуту, чтобы распорядиться насчет ареста мальчика, между тем как мы с Холмсом вернулись к себе домой завтракать.
– Я вернусь к трем часам, – сказал Холмс после завтрака, – здесь меня будут ждать доктор и инспектор; надеюсь, что к этому времени мне удастся установить личность преступников.
В назначенное время оба, и доктор и инспектор, собрались у нас, но мой приятель заставил себя ждать и вернулся только к четырем часам. По выражению лица Холмса я мог заключить, что его розыски увенчались успехом.
– Есть какие-нибудь новости, инспектор?
– Мы нашли мальчика, сэр…
– Отлично, а я нашел преступников.
– Вы поймали их? – вскричали мы в один голос.
– Поймать не поймал, но узнал, кто они такие. Этот так называемый Блессингтон, как я и ожидал, отлично известен полиции, равно как и его убийцы. Имена их Биддл, Хейворд и Моффат.