Почти десять недель тому назад – именно 23 мая – он позвал меня к себе в комнату и, похвалив меня за успешное окончание данного мне дела, сказал, что хочет дать мне новое конфиденциальное поручение.
– Вот, – сказал он, вынимая серый сверток из своего бюро, – оригинал секретного договора между Англией и Италией, некоторые слухи о котором, к сожалению, уже проникли в печать. Крайне важно скрыть остальное. Французское или русское посольства заплатили бы огромные деньги, чтобы узнать содержание этих бумаг. Я ни за что не выпустил бы их из своего бюро, если бы не нужны были копии. Есть у тебя в канцелярии письменный стол?
– Да, сэр.
– Ну, так возьми договор и запри его в стол. Я отдал приказание, чтобы ты задержался, так что ты можешь переписать бумаги, не боясь, что кто-нибудь подсмотрит. Когда закончишь, запри в стол оригинал и копию и отдай мне лично завтра и то, и другое.
Я взял бумаги и…
– Извините, одну минутку, – сказал Холмс, – во время этого разговора вы были одни?
– Совершенно одни.
– В большой комнате?
– Тридцать футов по каждой стене.
– В середине ее?
– Приблизительно да.
– И говорили тихо?
– Дядя всегда говорит очень тихо. Я же почти ничего не говорил.
– Благодарю вас, – сказал Холмс, закрывая глаза, – пожалуйста, продолжайте.
– Я сделал все, как он велел, и стал ожидать, когда уйдут другие чиновники. Одному из них, работавшему в моей комнате, Чарльзу Горо, надо было доделать какую-то работу. Я оставил его и пошел обедать. Когда я вернулся, он уже ушел. Мне очень хотелось поскорее окончить работу, так как я узнал, что Джозеф – мистер Гаррисон, которого вы только что видели, – в городе и поедет в Уокинг с одиннадцатичасовым поездом, на который я также рассчитывал попасть, если будет возможность.
Когда я стал рассматривать договор, то убедился, что дядя нисколько не преувеличивал его значения. Не буду сообщать вам подробностей, скажу только, что он определял положение Великобритании относительно Тройственного союза, а также образ действия страны в случае, если французский флот приобретет большие преимущества над итальянским в Средиземном море. Разбирались вопросы чисто военно-морские. В конце стояли подписи сановников стран, участниц договора. Я пробежал бумагу глазами и принялся списывать ее.
Этот длинный документ, написанный по-французски, содержал двадцать шесть отдельных статей. Я писал быстро, но к девяти часам успел списать только девять статей и потерял всякую надежду попасть на поезд. Какая-то сонливость и тупость овладели мной – частью под влиянием обеда, а частью вследствие работы в течение целого дня. Я подумал, что, может быть, чашка кофе освежит меня. В маленькой комнатке под лестницей всегда дежурит посыльный, который, в случае нужды, может сварить на спиртовке кофе для заработавшихся чиновников. Я позвонил, чтобы он пришел.
К моему удивлению, на зов явилась какая-то толстая пожилая женщина с грубым лицом, в переднике. Она сказала, что она жена посыльного и занимается поденной работой. Я приказал ей подать кофе.
Я переписал еще две статьи и, почувствовав еще большую сонливость, встал и принялся ходить по комнате, чтобы размять ноги. Кофе мне еще не подали. Не понимая причины задержки, я отворил дверь в коридор и пошел узнать, в чем дело. От комнаты, в которой я работал, идет слабо освещенный коридор. Он заканчивается витой лестницей, внизу которой находится комната посыльного. На полпути вниз по лестнице есть небольшая площадка, на которую под прямым углом выходит другой коридор. Этот коридор ведет, по другой маленькой лестнице, к маленькой двери, через которую ходит прислуга, а также чиновники для сокращения пути с Чарльз-стрит. Вот грубый набросок расположения комнат.
– Благодарю вас. Мне кажется, я вполне понимаю вас, – сказал Шерлок Холмс.
– Чрезвычайно важно, чтобы вы обратили внимание на это. Я спустился по лестнице в переднюю и увидел, что посыльный крепко спит, сидя перед кофейником, стоявшим на спиртовой лампочке. Вода в кофейнике кипела так яростно, что брызги ее падали на пол. Я только что протянул руку, чтобы растолкать посыльного, продолжавшего спать крепчайшим сном, как над головой его раздался сильный звон колокольчика. Он проснулся, вскочил на ноги и с недоумением взглянул на меня.