Выбрать главу

На восточной окраине страны есть город Хэмо. Внутреннее пространство города невелико, а протяженность стен - около 60 ли. Жителей множество, семьи богаты.

На северо-западе к этой стране примыкает страна Фулинь [51]. Плодородие земель этой области, а также обычаи схожи со страной Параса, а внешность [жителей] и язык имеют небольшие отличия. Здесь много драгоценных камней, и потому все богаты.

К юго-западу от страны Фулинь, на острове посреди моря, находится Западная Страна Женщин. Там все жители - женщины, и совсем нет мужчин. Много драгоценных камней, которыми они торгуют в стране Фулинь. Потому фулиньский царь ежегодно посылает лучших мужчин для браков с ними. По их обычаю, если родится отпрыск мужского пола, то его не выкармливают.

Из страны Асяпочило проследовал на север около 700 ли, прибыл в страну Бэйдошило [52].

Страна Бэйдошило в окружности около 3000 ли. Столица в окружности около 20 ли. Жители многочисленны. В стране нет своего правителя, она подчинена стране Синдху. Почвы несколько засоленны, бывают сильные и холодные ветры. Много бобов и пшеницы. Мало цветов и плодов. Нравы дикие и жестокие. Речь отличается от Срединной Индии. Они не сильны в учености и искусствах; впрочем, здесь знают чистую веру. Монастырей около 50, монахов около 3000 человек, исповедуют «малую колесницу» школы самматия. Храмов дэвов около 20, в них отправляют культ иноверцы, «обмазывающиеся золой».

К северу от города в 15-16 ли, посреди большой рощи, есть ступа высотой несколько сотен чи, построенная царем Ашокой. В ней хранятся мощи, по временам излучающие свет. Это то самое место, где Татхагата, который в прошлые времена жил здесь в облике риши, был погублен царем этой страны. К востоку отсюда, недалеко, есть древний монастырь, который некогда был построен архатом Махакатьяяной. Рядом - место, на котором сохранились следы, где четыре будды прошлого сидели и ходили; это место отмечено построенной здесь ступой.

Отсюда последовал на северо-восток около 30 ли, прибыл в страну Афаньча [53].

Страна Афаньча в окружности около 2400-25000 ли. Столица в окружности около 20 ли. В стране нет своего правителя, она подчинена стране Синдху. Земли пригодны для выращивания зерна, особенно хороший урожай приносят бобовые и пшеница. Цветов и плодов мало. Травы и деревья растут скудно. Климат холодный, ветреный. Характер людей дикий и горячий. Их речь очень проста. Они не сильны в учености и ремеслах, но, впрочем, привержены «трем сокровищам» и придерживаются чистой веры. Монастырей около 20, монахов около 2000 человек, в большинстве исповедуют «малую колесницу» школы самматия. Храмов дэвов - 5, в них отправляют культ иноверцы, «обмазывающиеся золой».

К северо-востоку от города, недалеко, посреди бамбуковой рощи, есть развалины монастыря. Это место, где в прошлые времена Татхагата разрешил бхикшу носить сандалии цзифо [54]. Рядом - ступа, построенная царем Ашокой. Хотя ее основание покосилось, она достигает высоты 100 чи. Рядом с ней - вихара, в которой есть статуя стоящего Будды, сделанная из синего камня. Каждый раз, когда наступает день поста, она излучает чудесный свет. Далее на юг, в 800 бу, посреди рощи, есть ступа, построенная царем Ашокой. В прошлые времена Татхагата здесь останавливался на ночь и замерз. Тогда он надел «три одежды» и так дождался рассвета. После этого он разрешил бхикшу носить одежду на подкладке. В этой же роще есть следы, где ходил Будда. Есть и еще ступы, стоящие в ряд напротив друг друга, - все на местах, где сидели четыре будды прошлого. В этой ступе есть волосы и ногти Татхагаты. Каждый раз, когда наступает день поста, они излучают сияние.

Отсюда проследовал на северо-восток около 900 ли, прибыл в страну Фалана [55].

Страна Фалана в окружности около 4000 ли, столица в окружности около 20 ли. Жители многочисленны. Подчинена стране Капише. Земли эти гористы, много лесов. Зерно собирают в положенный срок. Климат несколько холоден. Нравам свойственна дикость и горячность. По характеру люди жестокие и злые, в устремлениях своих они низменны и лживы. В языке мало сходства со Срединной Индией. Исповедуют и ложные верования и истинную веру. Нет учености и искусств. Монастырей несколько десятков, и большинство их в запустении. Монахов около 300 человек, все исповедуют учение «большой колесницы». Храмов дэвов - 5, в большинстве в них отправляют культ иноверцы, «обмазывающиеся золой».

вернуться

51

Фулинь *** - эта страна находится далеко за пределами того мира, который обошел Сюань-цзан, - он помещает ее дальше, чем «страну Параса», в которой он тоже не был. «Страна Фулинь» (в другом варианте - ***), возможно, идентична Сирии [Малявкин 1989: 251].

вернуться

52

Бэйдошило *** - для восстановления этого названия предлагались варианты Pitasila [Julien 1857: II, 180], Patasila («flat rock» - Каннингхэм). Каннингхэм отождествлял город с Хайдерабадом в Пакистане [Cunningham 1996: 233-234, 237-238].

вернуться

53

Афаньча (или Афаньту ***) - пытаясь восстановить это название, Жюльен предложил Avanda [Julien 1857: II, 182], хотя оставалось неизвестным, с чем его можно сопоставить. Каннингхэм считал, что это одна из вариаций передачи слова brahmana, и отождествлял это место с древним городом Брахманабадом, руины которого сохранились в окрестностях Хайдерабада и Халы в Пакистане [Cunningham 1996: 225-232].

вернуться

54

Сандалии цзифо *** - Уоттерс рассматривал два варианта, которые помогают раскрыть значение цзифо *** как названия обуви: либо это передача иноязычного слова (турецкое слово со значением «кожа»), либо первый иероглиф цзи *** употреблен вместо цзи *** со значением «соединять», «связывать», и в таком случае это «сандалии с завязками» [Watters 1904-1905:11,260].

вернуться

55

Фалана *** - Сен-Мартен восстанавливал название как Vaneh (Saint Martin 1857: 413-414), Жюльен, а за ним Каннингхэм в этом названии видели Varana или Barna [Julien 1857: II, 184]. Каннингхэм считал возможным отождествить эту страну со «страной Бана» (***) Фа-сяня, которую, в свою очередь, отождествлял с Банну в Северном Пакистане [Cunningham 1996:71-72].