Выбрать главу

Страна Мэнцзянь - исстари владение страны Духоло. В окружности около 400 ли. Столица в окружности 15-16 ли. В использовании земель и нравах есть большое сходство со страной Хо. Нет верховного правителя, страна подчинена туцзюэ. На севере доходит до страны Алини [17].

Страна Алини - исстари владение страны Духоло. Охватывает оба берега реки Фочу. В окружности около 300 ли. Столица в окружности 14-15 ли. В использовании земель и нравах есть большое сходство со страной Хо. На востоке доходит до страны Хэлоху [18].

Страна Хэлоху - исстари владение страны Духоло. Ее северная граница - река Фочу. В окружности около 200 ли. Столица в окружности 14-15 ли. В использовании земель и нравах есть большое сходство со страной Хо. Идя на восток из страны Мэнцзянь, перебрался через высокий хребет, перешел речную долину, миновал несколько областей и городов, прошел около 300 ли, прибыл в страну Цилисэмо [19].

Страна Цилисэмо - исстари владение страны Духоло. С востока на запад - около 1000 ли, с юга на север - около 300 ли. Столица в окружности 15-16 ли. В использовании земель и нравах есть большое сходство со страной Мэнцзянь, однако разница в том, что здесь люди по характеру грубые и злые. На северо-востоке доходит до страны Болихэ [20].

Страна Болихэ - исстари владение страны Духоло. С востока на запад - около 100 ли, с юга на север - около 300 ли. Столица в окружности около 12 ли. В использовании земель и нравах есть большое сходство со страной Цилисэмо. Следуя из страны Цилисэмо на восток, перебрался через горы, переправился через реки, прошел около 300 ли, прибыл в страну Сымодало [21].

Страна Сымодало - исстари владение страны Духоло. В окружности около 1000 ли. Горы и долины тянутся чередой. Земли плодородны, пригодны для хлебов, много озимой пшеницы. Густо растут всевозможные травы, родится множество плодов, урожаи богаты. Климат очень холодный, люди по характеру грубые и вспыльчивые. Они не знают разницы между грехом и заслугой. С виду они грубы, в поведении надменны. Одежду носят из кожи и грубой ткани, очень схожую с той, что у туцзюэсцев. Замужние женщины у них носят на голове шапку с деревянным рогом высотой около 3 чи; спереди он имеет две ветви, которые обозначают мужниных отца и мать. Верхняя ветвь обозначает его отца, нижняя ветвь обозначает его мать. Если кто из них раньше умрет, то убавляют одну ветвь. Если же и свекор и свекровь оба скончаются, то шапку с рогом снимают совсем. Прежде, когда это государство было могущественным, их царь был шакийского рода. Многие, живущие к западу от Цунлина, находились у него в подчинении. Страна граничит с [землями] туцзюэ, и из-за того здесь перенимают их обычаи. Кроме того, жители подвергаются их грабительским набегам и защищают свои границы. По той же причине жители этой страны переселяются в другие области. Здесь несколько десятков укрепленных городов, и в каждом свой правитель. Обитая в высоких войлочных юртах, жители кочуют с места на место. На западе проходит граница со страной Цилисэмо. Прошел на восток около 200 ли, прибыл в страну Бодочуанна [22].

Страна Бодочуанна - исстари владение страны Духоло. В окружности около 2000 ли. Столица расположена вплотную к горам и стоит на скале, имеет в окружности около 6-7 ли. Горы и долины тянутся чередой, повсюду пески и камни. Земли пригодны для бобов и пшеницы. Много винограда, грецкого ореха, груш, яблок и других плодов. Климат очень холодный, люди по характеру суровые и храбрые. В обычаях нет порядочности и законности. Они не знают учености и искусств. С виду они дикие. В большинстве носят одежду из войлока. Монастырей - 3-4, монахов совсем мало. Царь по характеру честен и прям, глубоко верует в «три сокровища». Следуя отсюда в направлении на юго-восток, прошел через горы и долины около 200 ли, прибыл в страну Иньбоцзянь [23].

Страна Иньбоцзянь - исстари владение страны Духоло. В окружности около 1000 ли. Столица в окружности около 10 ли. Горные хребты следуют друг за другом. Реки и поля теснятся в ущельях. Что касается плодородия земель, благоприятности климата и характера людей, то есть сходство со страной Бодочуанна, однако в языке есть небольшие отличия. Царь по характеру жесток и груб, не понимает разницы между хорошим и дурным. Следуя отсюда в направлении на юго-восток, перебрался через горные хребты, перешел долины. Дороги здесь зажаты [скалами] и опасны. Прошел около 300 ли, прибыл в страну Цюйланна [24].

вернуться

17

Алини *** - названию трудно найти соответствия. Здесь паломник идет от Талукана на север и приближается к Пянджу.

вернуться

18

Хэлоху *** - располагалась между реками Кундуздарьей и Кокчой [Watters 1904-1905: II, 273].

вернуться

19

Цилисэмо *** - отождествляют с Кишимом [Yule 1873: 107; Watters 1904-1905: II, 274].

вернуться

20

Болихэ *** - ее помещают между городами Рустак и Файзабад [Watters 1904-1905: II, 274].

вернуться

21

Сымодало *** - располагалась в среднем течении р. Кокчи. Исходя из китайского комментария (Сюэшанься *** - «подножие Снежных Гор»), Уоттерс восстанавливал название как Himatala [Watters 1904-1905: II, 275]. Этому месту не находят ясных отождествлений, однако, как нам кажется, по расположению и названию ему соответствует г. Имтала в Бадахшане (Афганистан).

вернуться

22

Бодочуанна *** - большинством авторов, начиная с Каннингхэма и Шаванна, отождествляется с Бадахшаном в районе нижнего течения Кокчи [Yule 1873: 109-110; Walters 1904-1905: II, 277-278; Мандельштам 1957:64, 131].

вернуться

23

Иньбоцзянь *** - находилась в верховьях Кокчи в районе р. Вардудж [Yule 1873: 110; Cunningham 1996: 248].

вернуться

24

Цюйланна *** - отождествлена Юлом с Кураном арабских авторов [Yule 1873: 110-111]. В «Синь Тан шу» приводится название Цзюйлань [Малявкин 1989: 243]. Судя по передвижению паломника, располагалась в верховьях р. Кокчи.