Бытовые условия совершенно спартанские – питьевая вода в канистрах берется на кораблях, плита газовая, холодильника нет, туалет – закуток с ведром, освещение керосиновыми лампами, отопления тоже нет, электричество для радиостанций и лаптопа берется от больших аккумуляторов, иногда подзаряжаемых от крохотного бензинового генератора. Приходящие корабли знают про их спартанскую жизнь, поэтому приглаают к себе на борт на обед и помыться в душе. Запах на острове тоже тот еще – весь островок забит пингвинами. меня поразило зрелище ровной площадки, на которой как грядки с картошкой расположены гнезда с пингвинами, высиживающими яйца, причем все пингвины неперевернутые ни разу, работы просто непочатый край. Все время приходится смотреть под ноги, чтобы на пингвина не наступить:) Пингвины все как на подбор непуганные, несмотря на то, что на этом острове туристов бывает раз в пять больше, чем у нас на станции. Но что интересно – мы попали как раз в свободный день, когда посетителей не было. Живут на острове трое англичан – Rick Atkinson (начальник), Helen Annan и Rachel Hazell. В начале сезона их было четверо, но четвертый куда-то уехал и мы с ним так и не познакомились.
Подошли мы на яхте к этому острову, стали на якорь, с берега нам уже машут. Мы не заставили себя долго ждать, кинули наши рюкзаки в зодиак и перебрались к старым знакомым, с которыми не так давно распрощались на Вернадском. Чтобы надо мной не висело каких-то обязательств, а можно было бы расслабиться, я сразу, даже не распаковывая рюкзак, пошел устанавливать магнитометр, Рик (их начальник) показал мне место в скалах, куда пингвины добраться не могут, и я стал воевать. Потребовалось меньше часа, чтобы все заработало, и мы пошли бродить по острову, знакомиться с музеем и т.п. Рик нас успокоил насчет обратной дороги, сказал, что уже договорился с капитаном попутного корабля, который должен быть в обед на следующий день, показал нам комнатку в музее, где мы можем расположиться. Я так понял, что раньше это было что-то типа кают-компании, с некоторым подобием бара, в котором до сих пор стояли бутылки и банки с табаком 50ых годов, на стене портрет королевы и какого-то принца, в углу древняя неработающая печка. Мы достали спальники, англичане нас угостили знакомыми карематами – точно такой же надувной ThermoRest, как Алик привез, но только раза в три толще, так что спть можно на полу как на пуховой перине:)
Попрощались мы с голландцами, они уехали ночевать к себе на яхту, а нас Хелен позвала на ужин. Мы и с собой еды набрали немало, но отдали все им (особенно те обрадовались замороженным курицам – там ведь морозилки нет, чтобы мясо хранить), а уже хозяева нас накормили своей едой, очень вкусной. После ужина нас угостили рождественскими тортиками, их было два – один для Хелен прислала мама с попутным кораблем, а другой им подарили с одного из туристских судов. Мамин мне понравился больше:) Вечерняя программа у них не отличалась особым разнообразием – я по их рации связался с базой, доложил о выполнении задания и предупредил, что нас привезут завтра попутным кораблем на Питерман (это тот остров, где американцы жили, 20 км от нас), а оттуда нас надо будет забрать зодиаком, т.к. у корабля это будет конечной точкой маршрута, к нам на станцию он не идет), Рейчел села писать продолжение своего дневника, который она периодически по возможности публикует на своем блоге http://www.rachelhazellisaway.wordpress.com – надо будет потом почитать, что она про наш визит написала, потом дружно пошли гулять по острову и смотреть на пингвиньих птенцов, которые как раз начали вылупляться. В это время из пролива показалась еще одна яхта и стала на якорь рядом с Тулукой – место у базы весьма популярное, тихая бухта, закрытая со всех сторон высоченными горами.
Вскоре солнце спряталось за одной из гор, гулять стало прохладно, да и хозяева еще раньше, когда рассказывали про свой распорядок дня, говорили, что уходят спать в десять-полодиннадцатого, так что мы тоже пошли в комнату, залезли в спальники, я еще хотел почитать книжку перед сном, но руки сильно мерзли – домик неотапливаемый – и я завалился спать. Островок, конечно, тихий, электростанция не тарахтит, как у нас на острове, зато пингвины горланят хуже ворон, плюс толпа футляриков бегала по крыше, топоча как табун лошадей. Но все равно выспался я на свежем воздухе хорошо, не считая того, что проснулся в пол-седьмого от неимоверного пингвиньего шума и решил, что спать дальше мне лень и надо пойти умыться. Умываться пошел к морю, наклонился к воде, поплескал в лицо и тут слышу, что к моему фырканию примешивается еще чье-то со стороны воды.
P.S. (от редакции) Рейчел таки написала в своем блоге про визит украинцев, слог может показаться сложным, но кто осилит – поймет:
Helen and I step out into the nightHelen and I step out into the night
January 24, 2008 at 8:09 pm
2nd January
«While Rick is over on Polar Pioneer, Helen takes a radio call from the (Joint British Forces) yacht Discoverer; they have four Ukrainians from Vernadsky who have come to stay the night with us and when would be convenient to drop them off?!!! Helen regains composure rapidly and cautiously agrees to a plan, with the proviso that Rick will need to confirm the details. I feel like singing, so I do, in the genny shed, which Rick hears as he walks up the path – it reminds him of the Storr experience; a lone singer amongst rocky crags (on Sky e, produced by the visionary NVA.) Polar Pioneer visit goes well, jolly Ozzies. All I can think of is ‘We’re having four Ukrainians to stay! How mad.’ Crack open the M+Ms and crunch on handfuls. Once the visit is over we have about an hour to frank/cash up. Just going down to the boatshed as a zodiac disgorges our (un)invited guests. Run down to welcome them and blow me, if it isn’t Connor (the geologist PhD student/partner civvy in the SRM on Endurance) holding the painter. I never imagined we’d manage to meet, even though I knew he was around here with the army. The whole lot of them will come for ‘a proper British visit’ next week. Hurrah. The four Ukrainians look very sheepish and offer to help in any way. I hide to write this up and occasionally check on progress and pressure levels in the kitchen. Bring beer. Gently encourage prospective purchases to be selected now, as we’ll be busy tomorrow. They sweetly choose t-shirts for their ladies and amass piles of orders from their colleagues. Very keen on the t-towels, which is endearing. Stew is ready, Christmas tunes on, table laid. Enjoy dinner, with questions about our life here and Wordie House (near them) and how it all fits into the historic scheme of things. Helen stirs custard for cake. While she and I wash up – there’s no place to put anything – Rick shows a slideshow of sledging times in Antarctica and Alaska. Rick goes to bed. Helen and I step out into the night and walk around with the Verdansky guys, pointing out chicks and picking up bits of egg shell. They’re impressed by the whaler’s chains, and take pictures of everything. We leave them around eleven and tiptoe into bunkroom. Two yachts in the back bay: Discoverer and Australis. Not sure why we’re quiet as snoring has commenced.»
ЧАСТЬ 35b Порт Локрой (окончание)
Умываться пошел к морю, наклонился к воде, поплескал в лицо и тут слышу, что к моему фырканию примешивается еще чье-то со стороны воды.
Поднимаю голову – на меня плотоядно смотрит тюлень, оценивая мою съедобность. Я понимаю, что они называются Crabeater, но не факт, что у этого конкретного экземпляра меню ограничивается только крабами и у него не возникнет желания уразнообразить свое питание полярником за то, что полярник мутит ему воду.
Поэтому я решил, что умывание у меня закончено и уже с берега смотрел на эту гигантскую и с виду неповоротливую тушу, которая, вильнув плавниками, умчалась искать незадачливых крабов на завтрак. А я прошелся по грядкам с пингвинами, попереворачивал тех, что неправильно лежали, разложил их аккуратными стопочками, а там уже и остальной народ начал просыпаться потихоньку, Рик предложил чай, вытащил на террасу раскладные кресла (как раз солнышко светило с этой стороны), мы посидели почитали книжки, поболтали, потом пошли на кухню и сделали типично английский завтрак – «Овсянка, сэр!», вышли с ним опять на солнышко, так как на улице было теплее, чем в доме, уселись на крыльце и устроили со Стасом фотосессию «Мы едим овсянку под развивающимся британским флагом». Получилось такое неспешное солнечное утро, но к 9 утра уже на остров высадились туристы с яхты и британцы приступили к работе, впрочем, не забыв туристам между делом сказать, что тут, мол, у нас украинские ученые приехали свои эксперименты проводить, вон они, можете с ними пообщаться. Так что нам тоже скучать не пришлось:)