Выбрать главу

— Нет, — вынужден был признать Партальв, — Но он просто не успел!

— А от чего умер ваш отец? — продолжала допрос судья.

— От инсульта. — сообщил гном.

Судья задумчиво полистала материалы дела и остановилась на копии свидетельства о смерти.

— Алкогольный инсульт. — вслух зачитала она.

— Вы полагаете, что злоупотребление алкоголем — это беспомощное состояние? — ядовито поинтересовалась она у истца, который не нашелся, что на это ответить.

Суд предложил нам высказаться в дебатах.

Выслушав мою просьбу отменить решение районного суда и вынести новое решение, а также просьбу истца оставить в силе данное решение, судьи вышли в соседнюю комнату для совещания.

Вот что мне нравится в апелляционном суде, так это то, что заседание одно-единственное и длится от силы полчаса. Дело в том, что дело попадает в апелляционный суд заранее, и судьи вполне успевают изучить его и прийти к определенному мнению. Выступления сторон в самом заседании могут заставить суд изменить сложившееся мнение, но это случается не так часто. В конце концов, основные доводы сторон уже также заблаговременно изложены в тексте апелляционной жалобы и в возражении на апелляционную жалобу. Так что решение апелляционным судом также выносится достаточно быстро. Пять минут — и судьи вернулись в зал.

Стоя, мы выслушали вступительную часть определения апелляционного суда — кем, когда рассмотрено дело, и по какому делу.

Наконец я с облегчением услышала слова судьи "Апелляционную жалобу удовлетворить и отменить решение районного суда. Вынести новое решение, которым отказать истцу в удовлетворении исковых требований в полном объеме, и удовлетворить требования по встречному иску. Признать право собственности Ральдины Раннсон на одну вторую часть следующего имущества…" Далее следовал длинный список наследственного имущества. Дослушав определение суда до конца, мы вышли из зала заседания.

Клиентка сияла и сбивчиво благодарила меня. Что ж, это была полна победа, и от радости мне хотелось громко смеяться.

Воистину, хорошо смеется тот, кто смеется последним!

Глава 12. Если б я был султан…

Если б я был султан, я б имел трех жен

И тройной красотой был бы окружен

Но с другой стороны при таких делах

Столько бед и забот, ах, спаси аллах!

Не очень плохо иметь три жены

Но очень плохо с другой стороны…

(к/ф "Кавказская пленница")

Этим солнечным осенним утром у меня было весьма умиротворенное настроение. Выходные я провела в обществе Шемитта, и, надо сказать, данным времяпрепровождением была очень довольна. Так что в понедельник я была необыкновенно улыбчива и любезна, чем напропалую пользовались посетители.

Вежливая бабуля, умолявшая "ради Тюра" (в скандинавской мифологии бог правосудия, прим. автора) проконсультировать ее бесплатно, получила пару советов и листок с телефоном, по которому ей нужно было позвонить для решения проблемы. Терпеть не могу нахрапистых посетителей, которые почему-то твердо уверенны, что им все вокруг должны. Таких я гоню в шею вне зависимости от настроения. А вот если какая-нибудь бабуля стыдливо просит хоть подсказать ей, что делать, я всегда готова помочь. Я ведь прекрасно вижу, когда человеку и в самом деле нечем заплатить. Так что этой бабуле я с удовольствием помогла — она не виновата, что на старости лет осталась одна и практически без средств к существованию.

Также я отдала ранее назначенным клиентам парочку исков и объяснила им дальнейший порядок действий. Еще два человека желали проконсультироваться и подать исковые заявления… В общем, работы в это утро у меня было немало, но зато и доход вышел вполне приличный.

Время приближалось к двенадцати, и я встала из-за стола, чтобы сделать себе кофе и перекусить. Хорошее настроение — это немаловажно, однако работа всегда выматывает. Заварив чашечку ароматного напитка, я достала свой обед и уже собралась начать есть, когда в дверь робко постучали. Я выругалась про себя. Плохо, когда нет законного обеденного перерыва! Нашим графиком обед не установлен, и чтобы поесть, нужно улучить момент, когда нет посетителей.

Так что я отложила в сторону соблазнительно пахнущий бутерброд и крикнула «Войдите». Однако реакции не последовало — дверь так и осталась закрытой.

— Проходите, открыто, — громко повторила я, но реакции не последовало.

Я раздраженно поднялась и направилась к двери. Что это за шутки?

Рывком распахнув дверь, я совсем уж собралась рявкнуть на нерешительного шутника, но увиденное заставило меня проглотить припасенные высказывания. Замерев на пороге, я любовалась на редкую картинку: в тесном коридорчике сгрудились три весьма примечательных личности. Орчанки в традиционных чаршафах (у нас тур. — покрывало мусульманской женщины, вид чадры, прим. автора) смотрели на меня так испуганно, что их хотелось не ругать, а погладить по голове и налить стаканчик вина для успокоения. К тому же лично я впервые столкнулась в практике с орчанками в чаршафах, и мне было бы весьма любопытно поближе изучить эти незаурядные экземпляры. Черный цвет одеяния, насколько мне известно, свидетельствовал о том, что передо мной законные жены правоверного орка.

Кстати говоря, жениться порядочный орк может только на орчанке. Представительниц остальных рас орки охотно брали в гаремы в качестве наложниц (любовниц, по-нашему), но никогда на них не женились. Конечно, и наложницы жили припеваючи, но женой орка и матерью его детей может стать только орчанка — таков закон. Все прочие женщины имеют статус наложниц и разгуливают в чаршафах синего или алого цвета.

Не то, чтоб орки были так уж редки в Мидгарде, но вот ортодоксальные орки встречаются и в самом деле нечасто. Большинство орков и орчанок (или урук-хай, как они сами себя называют) преспокойно живут и работают, как и представители всех остальных рас. Они выделяются среди окружающих разве что своей внешностью и приверженностью к длинным просторным одеяниям. Но ни одна из моих знакомых орчанок не носит чаршаф.

Эти же посетительницы были одеты столь традиционно, что смотрелись странно, представляя собой забавный контраст со мной. Я, одетая в вишневый деловой костюм, эффектно облегающий фигуру, наверняка была с точки зрения орчанок одета не просто безнравственно, а шокирующе.

С моей же точки зрения, просторные покрывала, в которые кутались орчанки, были откровенно нелепы на улицах Альвхейма. Ладно, летом, а зимой-то они как ходят? У нас все же не южный Муспельхейм (в скандинавской мифологии — расположенный на юге мир огня, прим. автора), где орки обитали исстари. В Мидгарде зимой в таком наряде по улицам не походишь — так и воспаление легких подхватить недолго! А представить, как поверх чаршафа надевается пальто или шуба, лично я не могу. Ладно, какую одежду носить — это личное дело каждого, так что не стоит придираться.

Я откашлялась и велела посетительницам. — Проходите!

Интересно, что им от меня нужно? Не могу представить, зачем обитательницам орочьего гарема мог понадобиться адвокат.

Я посторонилась, чтобы пропустить потенциальных клиенток в кабинет. Орчанки, еще немного поколебавшись, гуськом проследовали в консультацию. Я только хмыкнула, заметив, как старательно они пытались держаться от меня подальше, ради этого практически размазываясь по стеночке. Да-да, я совершенно аморальна и меня нужно бояться! Едва не рассмеявшись этой нелепой мысли, я закрыла дверь, уселась за свой стол и вопросительно посмотрела на клиенток.

Несколько минут прошли в молчаливом переглядывании.

Ну, они в конце концов расскажут, что им требуется? Но орчанки все так же так же безмолвно изучали меня. Так, мне надоело! Сколько можно играть в гляделки?

— Итак, я слушаю вас, что вы хотели? — не выдержав, поинтересовалась я.

Женщины молча переглянулись. Было полное впечатление, что они настолько хорошо понимают друг друга, что разговаривают, не произнося ни слова. Придя к только им известному соглашению, они так же дружно повернулись ко мне.