Выбрать главу

Писарев Антон

Записки призрака

Глава 1. "Герб Адмирала"

В серый осенний вечер, не взирая на моросящий дождь, я неспешно шел по мощёным булыжником улочкам восточного Лондона.

Я люблю дождь. Его пронзающая прохлада, низвергающаяся с высоты, очищает тело и дух от всей мирской черни. Дождь гонит непосвященных в его серые таинства под навесы и крыши, и лишь избранные способны испытывать от его холодного прикосновения трепетное благоговение.

Мой путь петлял среди тёмных стен домов, в окнах которых уже были зажжены неяркие огни, мягко намекающие о домашнем тепле и уюте. Но они были чужды мне.

Я - бродяга. Мои ботфорты разбрасывали в стороны грязные брызги луж, полы плаща пропитались влагой, а о левую ногу неустанно билась крепкая шпага с филигранной рукоятью.

Свой путь по терниям жизни я избрал сам, поссорившись однажды со своим благородным родителем, владельцем больших наделов земли в валлийских долинах. Когда я ушел из дома, мне было шестнадцать лет. За годы скитаний я был мореходом, контрабандистом, пиратом, и узником мрачной темницы в Эдинбурге, из которой умудрился бежать через год заточения.

Потом я был женат на богатой молодой вдове, от которой, однако, бежал быстрее, чем из тюрьмы..

Время меняет людей. Сегодня моё амплуа на подмостках жизни - наемный убийца.

Человеческая корысть и алчность не знают предела. Эти качества предносят в жизнь толстосума разномастных врагов, за убийство которых он готов щедро вознаградить беспристрастного палача. Эта работа несет в себе риски для жизни, но при этом даёт возможность хорошо заработать и путешествовать за деньги нанимателя.

Сегодня утром я приехал из Эдинбурга с истощенными силами и туго набитым кошельком. Более всего на свете мне хотелось вдрызг напиться, зажать в укромном углу пышную девицу, а потом спать до самого завтрашнего полудня.

Я свернул в переулок, и упругие капли дождя ударили мне в лицо. Со стороны порта слышался гул прибоя, и тянуло влагой.

Из таверны "Герб Адмирала" летели звуки нестройных пьяных песен и звуки веселья.

Эта таверна была ночным приютом для тех, кого почтенные граждане Лондона считали отребьем. Разбойники и воры, шлюхи и моряки, шулеры и бродяги приходили сюда, чтобы надраться крепким грогом, сыграть в кости, или впечатать крепкий кулак в чью-нибудь переносицу. Таверна не любила новых лиц. Здесь был узкий круг общения и особые темы для разговоров, поэтому лишних ушей и глаз здесь никто не желал. Лет десять назад меня привёл сюда знакомый контрабандист. С тех пор таверна стала моим домом, в который я возвращался снова и снова. На чердаке у меня была отдельная комната, которую я снимал за символичную плату у хозяина заведения, безносого Сэма.

Подойдя к таверне, я встал под козырёк крыши и заглянул в запотевшее оконце. Веселье било ключом. Визгливо надрывалась скрипка, шулера метали неверные колоды, заливались дерзким смехом распутные девицы, и разношерстные мерзавцы. В углу жарко пылал камин, облизывая языками пламени крутящегося на вертеле поросенка с яблоком во рту, в заздравных тостах схлёстывались глиняные кружки, а вылитые из жира свечи, горящие в узорных канделябрах, коптили потолок черным дымом.

Скрипнув тяжелой дверью, я вошел внутрь.

- Эй! Где пропадал, Робин? - растопырил руки, скривив рот в беззубой улыбке, Том Стоунхед, бывалый разбойник и пройдоха в расшитом бархатном камзоле.

- Да где только не носило! - ответил я и двинулся к камину.

- Привет, Робин! Как дела, Робин? Иди к нам, выпей с нами, Робин! - слышалось со всех сторон.

- Сэм! - крикнул я хозяину - Угости всех выпивкой! Сегодня я угощаю!

Безносый хозяин кивнул, и по таверне пронесся одобрительный гул.

Я прошёл в дальний угол и подсел к столику своих давних знакомцев.

Братья Клаус и Уго Ван Хельмеры были голландскими пиратами, осевшими в Лондоне года три назад. Суровый нрав и богатый опыт душегубства позволили им быстро встать на ноги. Ван Хельмеры успешно торговали в городе и его окраинах набирающим популярность опиумом, и не гнушались нападениями на дома высокопоставленных лиц Лондона, чем обеспечивали себе вполне достойное существование.

Я пожал братьям руки и тяжело рухнул на деревянную скамейку. Запах еды, витавший в воздухе, возбуждал аппетит и желание выпить. Я снял и положил на стол промокшую от дождя шляпу и вытянул под столом ноги.

- А ну, пойди сюда, красавица! - схватил я проходящую мимо племянницу хозяина, молодую чернобровую Мери.

- Привет, Робин! - засмеялась она, рухнув ко мне на колени.

- Ты ждала меня, прелестница? - игриво спросил я.

- Ну, не то, чтобы ждала, но видеть рада - поджав пухлые губки, заискивающе смотря мне в глаза, ответила девушка.

- Давай, дорогая, приготовь какой- нибудь горячей еды и пару бутылок виски для меня и моих друзей, да поскорее возвращайся!- я сунул Мери пару золотых монет.

- М-м-м! Ты разбогател? - улыбнулась она

- Как король, милая, как король! - мой рот растянулся в улыбке, и я ущипнул красотку за упругий зад.

Уже через час я был целиком погружен в муть кабацкого веселья. Я был сыт и пьян, мы вели непринужденную беседу с братьями - голландцами, рядом с нами хихикали три очаровательных молодки, и я начал ощущать, как меня окутывает пелена отдохновения после двухнедельного отсутствия в Лондоне.

Захмелевший здоровяк Уго грудным басом говорил:

- Я помню, как ты помог нам с братом, когда мы скрывались от королевских гвардейцев, черт бы их подрал! Славная драка была! Видал? - он распахнул рубаху и показал длинный шрам, тянущийся от плеча до живота. - Это была алебарда! Я помню, как ты дрался плечом к плечу вместе с нами, и помню, как уносил меня, раненого, от солдат. Поэтому, когда будет нужно, я помогу тебе так же, как ты помог мне.

- Я буду участвовать! - поддержал брата Клаус, и мы подняли кружки за крепкую дружбу.

Вскоре шум веселья в таверне был прерван появлением двух весьма колоритных особ, каких редко можно встретить в лондонских доках в столь поздний час.

Молодой мужчина лет тридцати, смуглый и широкоплечий, был одет в расшитый золотой нитью камзол и широкополую шляпу с пером павлина. На поясе висела дорогая шпага с узорным эфесом, а на плаще был изображен незнакомый мне герб.

Девушка, вошедшая с ним, была облачена в зеленое атласное платье, а голову прикрывал капюшон белого плаща. Её золотые волосы были так светлы, словно прятали в себе лучи солнца, синие глаза светились жизнью, а тело, промокшее от дождя, трепетно дрожало. Мне казалось, что я встречал её где- то прежде, но не мог вспомнить обстоятельств нашей встречи.

Молодые люди осмотрелись. На их лицах появилось выражение растерянности: за несколько мгновений они поняли, что оказались не в том месте, в котором бы им следовало оказаться.

- Могу ли я вам чем- нибудь помочь? -насмешливым тоном спросил подошедший к ним сзади Томас Стоунхед.

Богато одетый мужчина что- то ответил ему на незнакомом языке, отчаянно жестикулируя, чем вызвал презрительную улыбку на лице разбойника.

Гордый незнакомец, увидев это, сдвинул брови, снова что- то громко проговорил, и рванул из ножен звонкую шпагу.

Томас словно того и ждал. Его лицо не выдало ни растерянности, ни смятения. Лишь беззубая улыбка стала шире. Он невозмутимо откинул пазух камзола и вынул внушительного размера тесак, как зеркало, отражающий свет горящих в таверне свечей. Как по команде, раздался лязг ещё нескольких вынимаемых с разных сторон ножей, и недавно шумную таверну поглотило тягостное молчание. Нужен был лишь один удар, чтобы "Герб Адмирала" с головой погрузился в азарт драки. Вероятно, тот самый удар не заставил бы себя ждать, если бы в разговор не вмешалась молодая леди:

- Прошу вас, господа, уберите ваши ножи! Мы пришли сюда потому, что заблудились, отстав от экипажа моего дядюшки. Наша одежда промокла, а кони устали! Нам хотелось просто поесть и отдохнуть! Меня зовут Анна Дональбейн, а это мой жених, итальянский граф Марио Пазолини.

Моё сердце на миг замерло. Анна Дональбейн... Анна Дональбейн! Ведь так звали дочь доброго друга моего отца, барона Данкана Дональбейна! Маленький, хрупкий цветок превратился в прекрасную розу! Как давно я не видел её! Неисповедимы пути Господни! И теперь вот она, в десяти шагах от меня, и, кажется, в опасности!

Между тем, слова юной дамы, вклинившиеся в мужской разговор, распалили ещё большую дерзость в речах Тома Стоунхеда:

- Позвольте узнать, чем это занималась такая молодая красивая пара, что отстала от своих попутчиков?

Со всех сторон послышался хохот.

- На что вы намекаете, я не понимаю вас!- округлила красивые глаза леди Анна.

- Что скажешь, красотка, если мы прикончим твоего спутника, а сами развлечемся с тобой? Смотри, сколько здесь настоящих мужчин, не чета твоему испанцу!

Марио, не понимая слов Тома, переводил взгляд то на него, то на свою невесту, а леди, услышав слова разбойника, задрожала, но уже не от холода, а от обуявшего её страха.

Я не мог допустить, чтобы отребье, вроде Тома, принесло вред молодой даме. Я поднялся из- за стола и крикнул:

- Отпусти их, Стоунхед!

- Какое тебе до них дело, приятель? - перевел на меня взгляд разбойник.

- Том, если хоть один волос упадёт с их голов, я вырву твоё сердце. Чем хочешь, клянусь!

Судя по поднявшемуся гулу, желающих убить, ограбить, и надругаться над молодыми людьми было больше, чем желающих им помочь.

- Так ты готов сразить своего товарища для того, чтобы вызволить из беды чету незнакомых вычурных попугаев?

- Я знаю эту леди, Том. Она кротка и добропорядочна. Отпусти их, и ты сможешь назвать меня своим другом.

- Что мне дружба? Она не звенит, подобно монетам. Если эти господа соизволят выплатить нам выкуп, они уйдут с миром! Даю слово джентльмена!

- Они просто уйдут, Том. И ты не станешь им мешать!

- Ты ли это говоришь, Робин? Ты пойдешь против своих друзей, Робин?- летели отовсюду голоса.

- Ну, если ты так желаешь, то попробуй защитить их.- Том играл тесаком, со злой усмешкой глядя мне в глаза.

- Как скажешь!- ответил я и рванул из ножен шпагу.

Рядом с Томом встали ещё несколько крепких ребят, обнажив острые клинки.

- Вы со мной? - оглянулся я на братьев- голландцев

- Можешь не сомневаться! - тихим басом ответил Уго.

- Порезвимся!- поддержал брата Клаус - Не буду спрашивать, зачем ты всё это затеял, но, чую, сегодня много крови прольется - оскалился он, вырвав из- за пояса пистолет и кривой нож.

- И вы с ним, чертовы голландские свиньи? - закричал Томас и его ухмылка сменилась гримасой гнева.

Том бежал на меня, размахивая тесаком. Я парировал его удары шпагой, и , видит Бог, я не хотел убивать его, просто остудить. Но острие моей шпаги полосонуло его горло, и он, захрипев, упал на затоптанный пол.

Пистолет Клауса, громыхнув, впечатал пулю в лоб верзилы Эрика, и тот рухнул рядом с истекающим кровью Томом. Затем голландец вспорол живот подскочившему к нему Кривому Эдду.

Несмотря на наличие на его поясе кинжала, Уго дрался голыми руками. Его пудовые кулаки били в животы нападавшим, ломали челюсти и носы.