га. Несколько слов исходило и от чиновников: господин Гилдартс Клайв - Левый министр, навещал свою дочь - Кану; мы как раз беседовали о чудесных танцах, когда ее отец подошел к нам и изумился красотой моего наряда; вторым был господин Руэки: он вдохновился пурпурным шелком-сырцом и долго вспоминал последнюю нашу встречу, он сетовал на срочный отъезд господина Драгнила младшего в соседнюю префектуру, к отцу. - Я жду его возвращения с особым трепетом, - доложила я. - Он обещал мне сборник за свой перфоманс, а мне как раз приспичило перечитать пару стихов, так что его подарок был бы весьма кстати. - Он писал о вас в письме, моя дорогая. Оно пришло сегодня утром. И благо вы напомнили мне кое-что! - он махнул своему слуге рукой, и тот быстренько прошмыгнул меж людьми и отдал господину какой-то сверток. - Чуть не забыл! Он просил передать вам это. Мои щеки запылали. Благоговейно я приняла подарок и размотала его: в свертке лежали пергаменты, исписанные иероглифами. Запах туши еще не выветрился из них. Я просмотрела несколько листов и обомлела: эти стихи принадлежали Лире Измире, той самой гейше, собравшей самый яркие и трепетные слова в красивую форму. Конечно, настоящее издание в разы толще, я видела его у Мираджейн в резиденции канцлера, но и этих стихов мне хватило бы для начала. - Ухты! Должно быть господин Нацуми самостоятельно писал его для вас, это его почерк. Только он закручивает хвостики такой манерой, несмотря на доводы отца писать каллиграфично, - он рассмеялся. - Похоже, вы ему небезразличны. А он вам? - Признаюсь вам, господин - интересный мужчина, однако о любви и речи не идет. - Скрывайте, моя пташка, скрывайте. Вы такая смущенная душечка, так оставайтесь же ею и впредь. Заклинаю вас. Ближе к вечеру мы собрались в Северном саду, императорская чета восседала на постеленных циновках; золотые нити, вшитые в рисовые стебли, напоминали язычки пламени на солнце. Императорская свита и чиновники сидели на простых жестких циновках, трава пролазила под одежду и щекотала ноги. Одной даме подали цитру⁸. Ее руки коснулись натянутых струн, зазвучала музыка. Листья эноки шелестели аккомпанементом. Я прикрыла глаза и заслушалась чарующими мотивами. До чего хорошо. - Мираджейн, - к ней обратилась императрица. Расскажи нам легенду праздника Танабата. Будь добра. Струны перестали дребезжать. Я люблю эту историю всей душой, я знаю ее с раннего детства, а потому напишу в своих записках. Авось некто прочитает ее однажды и вдохновится также, как и я. Давным давно на берегу Небесной реки среди высокой зеленой травы «прядущая принцесса» Орихиме в белом одеянии пряла чудесные платья. Каждый день она приходила к реке с рассветом, и уходила, когда солнце опускалось за горизонт. Пряла она усердно, не поднимая глаз, не покладая рук, а потому не замечала юношу Хикобоси, «пасущего коров» на другом берегу. И все было чудесно, пока сердечная тоска не ворвалась в ее душу. Одежды получались хуже и хуже, а нити более не переливались в солнечных лучах. И был у девушки отец, царь небесный Тенко. Любил он дочь и ее таланты любил, одеждами хвастал да любовался, и посему устроил он встречу Орихиме и Хикобоси. Полюбили они друг друга чистой искренней любовью, сыграли свадьбу в короткие сроки и стали вместе жить. И не мог Хикобоси наглядеться на свою Орихиме, и она не могла оторвать свой взгляд от Хикобоси, и пряжа осталась брошенной на траве близ реки, и коровы разбрелись по свету. Разгневался Тенко на дочь свою, разгневался и на мужа ее да разделил их разными берегами Небесной реки. И вновь Орихиме пряла одежды, а Хикобоси пас коров, только души их страдали, глаза слезами умывались, а сердца кровью. Просила дочка вернуть ее к мужу, долго просила, долго молила, и Тенко, растроганный словами Орихиме, позволил им встретиться единственный раз в году - седьмого дня седьмого месяца, если будет она прячь одежды, а он пасти коров. Пришли они в назначенный день на края берегов, но не было моста, чтоб перейти бурлящий поток. И плакала Орихиме так сильно, так горько, - услышали сороки, слетелись и пообещали из крыльев сложить мост, но еще поведали они, что в дни дождя их крылья намокают, тяжелеют, и потому влюбленным прийдется ждать еще один год до встречи. По поверью, желания, загаданные в этот день, сбудутся через год, если хотя бы одна капля дождя упадет на землю. А если нет, то ждать исполнения можно хоть сегодня, хоть до старости. Слуги разнесли нам полоски бумаги и коробочки с тушью. Девушки и чиновники сбились в кучки. Повсюду только и слышались восклицания мёбу. «- Дай посмотреть!» - просили они бесцеремонно. Государи остались нерушимы, они восседали на своих циновках и, словно божества, наблюдали за простым людом. Я решила отойти вглубь сада и подумать наедине с собой. Загадывать желание следует ответственно, чтобы потом не проснуться в безлунную ночь и осознать, что бумага потрачена впустую. Я аккуратно вывела свое: «Хочу, чтобы императорская чета снизошла на меня своим благословением». Вот что написала я. Мне кажется, это хорошее желание. Быть на хорошем счету при дворе, общаться с известными людьми, чиновниками, слагать стихи, но главное, избежать слухов и быть с моей государыней и государем достаточно близко. Я дождалась пока высохнет тушь, вернулась в гущу событий, отложила на траву свою коробочку с тушью и повязала на дереве полоску пергамента. Забавно. Будто на ветках в природе растут желания, они шуршали под ветерком, а листья совсем исчезли на нижних ярусах. - Хана, вы уже загадали свое желание? Без сомнений, это мистер Руэки едва ли не напугал меня, подойдя со спины. Он поправил свои короткий хвостик, завязанный на макушке, и протянул мне сложенные лист бумаги. - Прошу, извините меня, я совсем забыл, господин Нацуми просил передать вам еще одно письмо. Он улыбнулся тонкими губами и потер высокий лоб. Я развернула послание: