В такую пору стихи слагать особенно приятно, и я с удовольствием поделилась танкой с императрицей и господином Нацуми.
«Дворец в огненном кольце,
Да вечен будет -
Несгораемый».
Вот что написала я.
И в тот же день мальчишка-слуга принес мне ответ. Я сидела в своих покоях и читала стихи Лиры Измиры, написанные от руки. Сёдзи приоткрылись, и юный слуга передал мне благоухающий сверток со словами «просили передать лично вам». От кого же он? - гадала я. Пальцы еще не раскрыли пергамент, но в комнате уже запахло благовониями бергамота. Несомненно, Ее великолепие отправила мне послание и завернула в него палочки бергамота.
Я благоговейно прикрыла глаза и прижала листок к груди: Ее великолепие одобряла мой стих и приглашала меня на вечернее чаепитие в кругу старших фрейлин и чиновных жен. И я, отложив изучение танок Лиры Измиры, кинулась к сундуку, дабы подготовить наряд, подаренный императрицей к празднику Танабата. Как здорово, что в дни своего отдыха я позаботилась об его состоянии, я улыбнулась, почувствовав себя на мгновение прорицательницей.
- Куда ты собираешься? - Кана выглянула из-за ширмы и, прищурившись, посмотрела на меня. - Неужели?
- Да, - кратко ответила я, пыталась сдерживать радостные эмоции. Ощущение счастья грело меня изнутри, как маленькое восходящее солнце, и Кана не могла не заметить моей метаморфозы - мои скулы болели из-за улыбки.
- Ты сияешь, Хана.
- Ее великолепие ждет меня! Как же я могу не сиять?
И Кана наставила произвести хорошее впечатление на императрицу и глубокоуважаемых дам высшего сословия.
________________________
В час Собаки¹⁵ я завершила все приготовления и вместе с Каной поспешила покинуть комнату.
На пути в покои Ее великолепия мы встретили разных чиновников: они спешили в комнаты к мёбу, чтобы вдоволь насмеяться, ведь завтра двор отдыхал до самого вечера - завтра был праздник дзюгоя-но-цукими. Я напишу об этом празднике в следующей записке, дабы не прерывать историю о чаепитии в покоях госпожи, однако позволю себе уместное отступление, ибо в сумеречных галереях дворца меня поджидал сюрприз - господин Нацуми оставил южную префектуру и вернулся на службу во дворец.
Мы столкнулись посреди коридора, как если бы две птицы вольные столкнулись в небесах. Мое сердце предательски екнуло, и кровь в жилах показалась кипятком. Лицо налилось румянцем, я ощутила жар, исходивший от собственных щек, а губы невольно расплылись в счастливой улыбке. Я совершенно не узнавала себя и свой дрожащий голос.
Кана ушла немного вперед, попросив меня торопиться.
- Господин Нацуми! - воскликнула я.
- Здравствуйте, моя милая Хана, - пробормотал он и широко улыбнулся. - Как же я рад нашей встрече!
- И я рада нашей встрече с вами.
Моя влюбленность, казавшаяся банальной искрой, разгорелась в тот самый миг.
Я не верила, что так бывает, я не ведала, что можно влюбиться вот так сразу, но вот он передо мной, и мне кажется, я знала его всегда, хотела быть только с ним, и никого другого не надобно. Его стихи красноречивей слов, и пусть он не умеет их творить, довольствуясь известными стихами, эта пташка попалась в клетку.
- Вы вернулись! На долго ли?
- Император велел срочно возвратиться в столицу нашей великолепной страны. Ближайшие месяцы я не покину Киото. Возрадуйтесь, пташка, и простите, что заставил вас ждать. Я прочитал ваш последний стих - он великолепен, я записал его в свою тетрадь. Осень в Киото прекрасна. Я обещался показать вам дворец летом, извольте, я покажу его в кленах момидзи. В этом есть свой шарм и красота. И вы напишете еще больше стихов, а я перепишу их в свою тетрадь.
С его словами о моих творениях я ощутила приятное тепло. Мои стихи оценили самые желанные читатели, и каждый из них наградил меня положительным откликом. Я заметила, щеки господина порозовели, и он потрудился узнать, не составлю ли я компанию для прогулки в саду. Увы, я вынуждена была отказать, ибо имела дела государственной важности, однако обещалась улизнуть завтрашним вечером хотя бы на минутку, и он с удовольствием принял мое предложение