Выбрать главу

Обогнав мастро Антонио, Марко взбежал по лестнице. Дверь была приоткрыта. Входя в комнату, он со страхом подумал, что сейчас увидит дедушку на полу. Но тот сидел там, где он его оставил. Над плетеной спинкой стула виднелись плечи и голова, теперь склоненная влево. Вокруг стояли отец, мать, Кармелла и Паоло. Подойдя к ним, он сказал, что мастро Антонио сейчас придет, и взглянул на дедушку. Глаза у дедушки были закрыты, полуоткрытый рот ловил воздух. Красный жесткий язык высунулся изо рта. Рубашка распахнута, рукава засучены, жилет расстегнут. Кармелла держала на весу жестяной таз с водой, мать, опустив туда руки деда, медленно растирала их. От воды шел пар.

— Кипяток, а он и не чувствует, — говорила мать.

На полу стоял второй таз, глиняный, покрытый зеленой глазурью, и в него были опущены голые белые ноги дедушки. Отец, нагнувшись, лил пригоршнями воду на икры деда и растирал ему ноги, словно гладил их. Паоло стоял чуть поодаль и смотрел во все глаза. Услышав, что мастро Антонио сейчас придет, отец выпрямился и взглянул на дверь, потом пошел ему навстречу.

— Нельзя терять ни минуты, мастро Антонио. Надо поставить ему по меньшей мере две пиявки.

Мастро Антонио на ходу открыл коробочку.

— Унести воду? — спросила Ассунта.

— Нет, нет, подождите, — ответил мастро Антонио. С минуту он смотрел в лицо мастро Паоло, потом свободной рукой похлопал его по щеке и по плечу.

— Элиа, подержи ему голову.

Он приподнял голову деда и наклонил ее вперед. Потом, отогнув ворот рубашки, обнажил шею и покрыл ее белой салфеткой, которую подала ему Ассунта. Взглянув на шею мастро Паоло, он сказал Амитрано:

— Мы поставим одну сюда, а другую сюда. — Он указал пальцем, куда именно.

Марко стоял как раз за его спиной и ловил каждое его движение. Шея у дедушки была красная, до того красная, что рыжеватые волосы казались на ней белыми. Мастро Антонио поднес что-то темное, почти черное, как раз к тому месту, где кончались волосы. Марко видел, что цирюльник пытался приложить эту штуку к шее дедушки самым кончиком, но ему никак не удавалось… Когда мама подошла и встала рядом, мастро Антонио сказал ей:

— Минуточку. Она еще не очнулась, — и покатал ее в пальцах.

Стоя против него, Амитрано держал голову тестя, слегка наклонив ее вперед, и прислушивался к его дыханию. Только теперь Ассунта заметила, что в комнате дети.

— А ну-ка, марш отсюда! А ты, Кармелла, держи наготове горячую воду.

— Мне нужно немного спирта и вату. Есть у тебя, Элиа?

— Спирта? — переспросил Амитрано и посмотрел на жену. — Паоло, сбегай в аптеку. Кармелла, дай ему какой-нибудь пузырек. И купи пакет ваты.

Кармелла и Паоло вышли. Марко остался и подошел к столу. Мастро Антонио оставил на нем открытую коробочку. В ней копошилось что-то живое, какие-то черви. Темные, почти черные, они напоминали улиток, только слизи на них не было.

«Так это и есть пиявки?»

Он рассматривал их. Они не пытались вылезти из коробочки, и те, что находились внизу, не старались выбраться наверх.

— Присосалась, — сказал наконец мастро Антонио. — Теперь ее не оторвешь. — Он повернулся к столу за другой пиявкой и увидел Марко.

— А ты что тут делаешь? Беги играть, ну, живо!

Перебрав все пиявки, он двумя пальцами взял одну из них и вернулся к мастро Паоло. Марко испугался, как бы отец или мать не отослали его из комнаты, но они ничего ему не сказали.

— Как дыхание, не лучше? — спросила Ассунта у мужа.

— Какое там, — произнес отец, следя за пальцами мастро Антонио, словно хотел поторопить его взглядом. Марко подошел поближе и встал так, чтобы видеть шею деда. Мастро Антонио держал червяка пальцами у самой присоски. Он поднес его вплотную к шее, теперь справа от затылка. Другого червяка, уже присосавшегося, Марко не видел, его заслоняла рука мастро Антонио.

— Старые они, что ли? — спросил Амитрано.

— Нет, не старые. Прежде чем они присосутся, всегда проходит какое-то время. — И он снова поднес пиявку к самой шее.

Ассунта вновь опустилась на колени и начала растирать отцу ноги. Она молча смотрела на него снизу вверх.

— Как же это произошло? — спросил мастро Антонио таким тоном, словно он уже задавал этот вопрос, но почему-то не получил на него ответа.

— Упрямец! — с сердцем воскликнул Амитрано. — Ничего не говорит, а потом пугает нас до смерти.

Марко понял, что упрек этот относится и к матери, которая не могла добиться, чтобы отец признавался хотя бы ей в том, что плохо себя чувствует. Поднявшись с колен, Ассунта растирала отцу руки.

— И вовсе он не упрямец, — возразила она. — Такой уж у него нрав. Лишь бы никого не беспокоить. Но английскую соль он все-таки принял.