Римус фыркает.
— Папа много работает над этим убийством, — произносит он.
Уши Римуса дёргаются и опускаются, и через мгновение он встаёт, крадётся по ступенькам мимо Стайлза и пробирается в дом.
— Мне больше достанется, — бормочет Стайлз.
Дерек подходит к нему и садится на ступеньку рядом, чтобы есть свой бургер. Он выглядит смешно с бакенбардами, натянутыми на щетину, и большим чёрным пятном на конце носа.
— Ты сам делаешь макияж? — спрашивает Стайлз, пытаясь сдержать смех.
— Заткнись, — говорит Дерек и толкает его плечом.
— Это очень мило, — уверяет его Стайлз.
— Детям нравится, — бубнит Дерек.
— Я и сам фанат, — говорит Стайлз.
— Ты должен помочь, — предлагает Дерек. — В истории.
Стайлз чувствует, что улыбка исчезает. Он отрицательно качает головой.
— Тебя это действительно беспокоит? — спрашивает Дерек, и его голос очень тихий и серьёзный, и потому Стайлз не может ненавидеть его за такой вопрос.
— Меня беспокоит, насколько это беспокоит других людей, — наконец говорит Стайлз. — Чувак, я не хочу испортить детскую сказку своим фрик-шоу. — Он фыркает. — Попробуй сказать в три раза быстрее.
Улыбка Дерека кажется немного печальной.
Дверь снова скрипит, и Стайлз поворачивает, надеясь, что Римус вернётся.
Вместо этого в дверях появляется Питер Хейл. Он босиком, в джинсах и свитере.
Его волосы взъерошены, но взгляд острый и ясный, как Стайлз и помнит.
— Дерек, — говорит он, вставая между ними. — Стайлз.
Стайлз спрашивает себя, не почудился ли ему лёгкий акцент на своём имени.
Питер подходит к грилю и обменивается несколькими словами с Джеймсом. Дерек пристально наблюдает за ними, слегка нахмурившись.
— Стайлз, твой отец ведь не против, что ты проводишь здесь время, да?
— Да, — говорит Стайлз.
У гриля Питер Хейл закатывает глаза.
— Он сейчас очень занят, — произносит Стайлз.
— Да?
— Убийством, — объясняет Стайлз. Он полагает, что это вряд ли конфиденциальная информация, раз уж прошлой ночью новость просочилась к Скотту. — Кто-то застрелил миссис Арджент.
— Арджент. — Что-то похожее на страх мелькает в глазах Дерека.
— Да. — Стайлз кусает нижнюю губу, проводя языком по полоске шрама. — Мне жаль. Ты их знаешь?
Иногда он забывает, насколько маленький городок Бикон-Хиллз.
— Наши семьи не очень близки, — говорит Дерек, через весь двор встречаясь взглядом с отцом. У Стайлза складывается странное впечатление, что Джеймс и Питер слышат, о чём они говорят. Дерек переводит взгляд на Стайлза. — Ты сказал, миссис Арджент. Ты имеешь в виду Викторию?
— Не знаю, — отвечает Стайлз и пожимает плечами, радуясь, что не сообщил ужасную новость близким друзьям Арджентов. — Я только знаю, что это мама Эллисон.
— Дерьмо, — тихо произносит Дерек, что да, ладно, это кажется подходящим ответом, когда ты узнаёшь, что кого-то убили. Но у Стайлза складывается впечатление, что здесь происходит что-то ещё. Нечто большее.
Это зудит в глубине сознания, как медленно заживающая рана.
Стайлз не хочет в этом разбираться.
Не хочет обнаружить ничего такого, что могло бы заставить его по-другому взглянуть на Хейлов.
Не когда они ему нравятся.
И не когда он им нравится.
Он снова смотрит в сторону гриля. Взгляд Питера Хейла пристальный, задумчивый.
Просто ещё один раз, когда Стайлз чувствует, как от него ускользает что-то важное.
***
Джеймс готовит бургер для отца Стайлза. С дополнительным салатом. Стайлз едет в город, пользуясь картой на телефоне, чтобы добраться до участка шерифа. Он сидит в «джипе», натянув капюшон, намного дольше, чем, вероятно, следует в эпоху усиленных мер по предупреждению опасности, а затем вылезает и направляется к центральному входу.
— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спрашивает парень за стойкой.
— Да, привет. — Стайлз смотрит себе под ноги. — Я здесь, чтобы встретиться с шерифом. Я…
— Временным шерифом, — говорит помощник шерифа.
— Что? — Стайлз совершает ошибку, поднимая взгляд и устанавливая зрительный контакт.
Парень моргает дважды, прежде чем снова берёт себя в руки.
— Временный шериф, — поправляет он.
— Точно, — хрипит Стайлз.
Точно.
Стайлз не уверен, чего отцу стоило получить работу в городском совете Бикон-Хиллз, когда бывший шериф вылетел с насиженного места. Ему лишь известно, что в городских указах было что-то, что позволило мэру добиться срочного назначения раньше выборов, а отец отчаянно пытался вытащить их из Лос-Анджелеса. Он сказал, что в участке из-за его назначения могут возникнуть некоторые трения. Стайлз считает, что этот засранец — один из несчастных.
За его спиной распахиваются двери в участок, и входят ещё два помощника шерифа.
— Стайлз? — спрашивает один из них. — Привет.
Это Пэрриш. Под его глазами мешки, но он выглядит таким же дружелюбным и серьёзным, как в тот день, когда Стайлз его встретил.
— Что, чёрт возьми, с тобой не так, Лэнг? Это сын шерифа. Пропусти его.
— Сын временного шерифа, — бормочет Стайлз.
Лэнг бросает на него свирепый взгляд и нажимает кнопку, которая отпирает дверь между фойе и КПЗ.
Пэрриш придерживает перед Стайлзом дверь и провожает его внутрь.
— Кабинет шерифа справа, — говорит Пэрриш. — Не пропустишь.
— Спасибо.
Когда Стайлз стучит в дверь и открывает её, то видит уставшего отца сидящим за столом. Но как только тот замечает Стайлза, то вскакивает на ноги и обходит стол, выражение его лица внезапно становится резким.
— Ты в порядке? Что-то случилось?
— Ничего не случилось, — отвечает Стайлз, протягивая отцу завёрнутый в фольгу бургер. — Я принёс тебе обед. Мистер Хейл приготовил.
— Ты принёс это для меня? — Отец, должно быть, и правда устал, потому что его ладонь дрожит, когда он протягивает руку, чтобы обнять Стайлза. — Господи, ребёнок. Спасибо.
— Это всего лишь бургер, пап, — бормочет Стайлз ему в плечо.
Они оба знают, что это неправда.
========== Часть 8 ==========
В понедельник утром Стайлз не хочет идти в школу — история его жизни, — но получает от Скотта сообщение, что его байк снова сломался и может ли Стайлз заехать и забрать его? Они направляются к шкафчикам, тянутся в потоке детей, наводняющих коридоры, когда внезапно всё останавливается.
Дети расходятся, как будто Красное море.
Нет.
Нет, думает Стайлз.
Как будто девушка, которая идёт сквозь них, какая-то заразная.
Это может быть только Эллисон Арджент.
Она бледная и темноволосая. Её глаза немного покраснели, щёки в пятнах. Но она держит голову прямо, и Стайлз чувствует яростный прилив гордости за девушку, которую даже не знает, потому что да пошли они. Все кругом пялятся, и пошли они на хер, и Эллисон даже не колеблется.
Рыжеволосая девушка отходит от группы парней в майках команды по лакроссу и идёт рядом с Эллисон. Она берёт Эллисон за руку и надменно смотрит на всех остальных. Если Эллисон гордая, как королева, то другая девушка некий ангел мщения.
Девушки проносятся мимо, и часть Стайлза хочет, чтобы его унесло вслед за ними.
Он хотел бы иметь такую силу.
Хотел бы не прогибаться и не ломаться.
С другой стороны Эллисон, даже на всех безудержных, нестабильных стадиях горя, всё ещё красива, верно?
***
За обедом рыжеволосая девушка садится рядом со Стайлзом, к большому неудовольствию парня с квадратной челюстью в футболке команды по лакроссу, который явно на шестьсот процентов богаче, красивее и популярнее Стайлза. Поэтому, разумеется, он мудак, верно? Стайлз может утверждать это лишь по его насмешке. Потому что кто ещё в самом деле может насмехаться, кроме мудаков? Старый Стайлз показал бы ему средний палец. Новый Стайлз помнит, насколько хрупкие его кости и каково это, когда кожа расходится на части.
— Я Лидия Мартин, — говорит ему девушка.