Выбрать главу

Вернулись Джеф и Келли. Элма пригласила всех к столу. Вслед за Скоттом, который вез коляску Наоми, все направились в столовую. Бекки настояла, чтобы Наоми села рядом со старшим сыном во главе стола. Люси, садясь рядом с Лореттой, обратила внимание, что строгую обстановку столовой смягчили цветастые коврики, свежие цветы и яркие акварели. Обивку стульев, которая, насколько она помнила, была из бордового бархата, заменили шелковой в цветочек.

— Мне нравится, как вы изменили все в доме, — шепнула Люси Бекки. — Здесь стало намного уютнее и веселее.

Бекки, которая рассаживала за столом детей, довольно улыбнулась.

— Надо признаться, пришлось немало потрудиться, — ответила она тихо, чтобы ее не услышала Наоми.

Элма внесла серебряный поднос, на котором дымились суповые чашки с консоме. Люси заметила, что мать приглядывается к тому, какую из ложек выбрали сидевшие за столом. Затем им подали салат и, наконец, главное блюдо обеда — бефстроганов с молодым картофелем и спаржей.

— Все очень вкусно, — сказала Лоретта Элме, когда та принесла десерт.

Элма кивнула в знак благодарности и поставила перед ней тарелку с печеным яблоком и ванильным кремом.

— О, именно это Люси обычно подает мне дома на десерт, — заметила Лоретта.

Люси улыбнулась.

— Бекки звонила мне, чтобы узнать, чего тебе нельзя есть, и я попросила ее приготовить на десерт что-нибудь легкое.

— А что вы планировали приготовить? — обратилась Лоретта к хозяйке.

Бекки усмехнулась.

— Ореховый торт.

Лоретта прижала руки к груди, словно боясь, что сердце перестанет биться.

— Это же мой любимый торт, — непосредственно воскликнула она.

За столом все засмеялись. Элма разлила кофе и снова скрылась на кухне. Джеф и Келли, извинившись, ушли смотреть телевизор, старшее поколение поддерживало приятную беседу, а малыши зевали и скучали, сидя за столом со взрослыми.

Вернувшись с кухни, Элма предложила увести детей наверх и уложить спать, чтобы Бекки могла побыть с гостями.

— Не понимаю, почему ты отказываешься нанять няню, — пожала плечами Наоми, когда Элма увела детей.

— Мне нравится исполнять материнские обязанности, — сказала Бекки. — Кроме того, Элма всегда готова помочь мне с детьми.

— Когда же ты успеваешь бывать с мужем на всех светских мероприятиях? — спросила Наоми.

Майк посмотрел на жену и улыбнулся.

— Мы с Бекки сейчас редко бываем в обществе, мама. Мы решили, что дети бывают маленькими однажды, и нам нравится проводить с ними как можно больше времени.

Наоми явно осталась недовольна ответом сына.

— У вас с братом была няня, и вы оба росли, не чувствуя недостатка во внимании. — Она посмотрела на Люси. — Что думаете по этому поводу вы, дорогая? Правильно ли я поступила, наняв для мальчиков няню?

Люси поднесла чашку ко рту и отпила кофе, не имея ни малейшего желания быть втянутой в этот разговор.

— Правильно ли? — спросила она. — Конечно, миссис Баффорд. Вы по-своему воспитывали детей, Бекки воспитывает по-своему. Это не значит, что одна из вас права, а другая нет. Каждая мать поступает так, как считает нужным. Бекки подмигнула ей. Наоми ничего не сказала, выслушав ее ответ.

Лоретта беспокойно заерзала на стуле, желая высказать свое мнение, но в то же время не решаясь привлечь всеобщее внимание.

— Уверена, у каждой матери есть свое особое мнение о том, как воспитывать собственных детей, — наконец сказала она медленно, словно тщательно выбирала слова.

Люси ободряюще улыбнулась своей матери. Лоретта явно чувствовала себя здесь не в своей тарелке, но все-таки решила поддержать дочь. Люси была уверена, что матери это далось нелегко.

— Наверное, со стороны я порой выгляжу непреклонной в том, что касается моей семьи, — нарушила наступившую тишину Наоми, — но чем старше я становлюсь, тем труднее мне менять свои взгляды.

— Я хорошо понимаю, что вы имеете в виду, — согласилась Лоретта. — Я тоже довольно устойчива в своих взглядах и привычках.

Наоми удивленно посмотрела на нее.

— Вы тоже испытываете слабость к привычкам? — спросила она. — В чем это выражается?

— Первое, что я делаю, когда просыпаюсь, так это включаю телевизор и смотрю передачу «Час проповеди», затем пью кофе и читаю газету. До второй чашки кофе я предпочитаю ни с кем не разговаривать, читаю «Дорогая Эбби» или «Советы Элоизы». Вечером не ложусь спать, пока не посмотрю передачу с Дэвидом Леттерманом. Я не в восторге от других участников его шоу, но с удовольствием слушаю его шутки. От них улучшается настроение, и я спокойно засыпаю.

Внезапно осознав, что она слишком разговорилась, Лоретта смущенно посмотрела на своих слушателей и умолкла.

Наоми засмеялась, кивая головой, словно соглашаясь со всем, сказанным Лореттой.

— Своими привычками я довожу персонал «Рестфул вэлли» до сумасшествия, — призналась она. — Но все они понимают, что я делаю это ради того, чтобы привлечь к себе их внимание. Спросите у Люси.

Было еще не поздно, когда Скотт остановил машину у дома Эми, чтобы высадить Джефа. Люси впервые увидела, где живет бывшая жена Скотта. Дом был очень красивый, словно сошедший с рекламной картинки, лужайка и клумбы содержалась в безукоризненном порядке. В нескольких окнах горел свет, придавая дому уютный вид. Джеф пожелал всем спокойной ночи и выскочил из машины, пообещав скоро встретиться с ними.

Через несколько минут они подъехали к дому Лоретты. Старая женщина, очевидно, догадавшись, что Скотту и Люси хотелось побыть немного наедине, предложила им поехать покататься. Сама же позвала Келли посмотреть вместе с ней интересный фильм по телевизору.

— Какой еще фильм, бабуля? — спросила Келли, выходя с Лореттой из машины.

— Скажу, как только войдем в дом, — пообещала Лоретта. — Идем, а то опоздаем.

Скотт с улыбкой посмотрел на Люси.

— Видимо, фильм по телевизору вправду хороший, — сказал он. — Не хочешь посмотреть его у меня дома?

Люси нисколько не сомневалась, что они и близко не подойдут к телевизору, оказавшись в доме Скотта. Да она и не возражала против этого. С того вечера, когда они занимались любовью после посещения ресторанчика старика Буббы, Люси и Скотт искали любого удобного случая остаться наедине, казалось, им постоянно недоставало друг друга, недоставало ласк и поцелуев. Раньше Люси не догадывалась, как она истосковалась по близости с ним. Взглянув на Скотта, она увидела, что он ждет от нее ответа.

— Что ж, поедем, — с улыбкой согласилась она.

Скотт доехал до своего дома в рекордное время. Люси он начал раздевать, как только запер дверь. Их губы жадно ловили друг друга, пока он нес ее на руках в спальню, одетую лишь в лифчик и трусики.

Когда они разделись, Скотт заставил себя немного умерить пыл. Он целовал Люси и никак не мог насладиться вкусом и ароматом ее рта. Он целовал ее веки, уши, ямочку на шее, где чувствовалось биение ее сердца, целовал груди, живот, пахнувшую мускусом впадину между бедер, ласкал ее языком, пока ее желание не достигало высшей точки.

Они оба были готовы к тому моменту, когда он входил в нее, и Скотт не переставал удивляться, насколько совершенна хореография их любовного танца. Их тела сливались и двигались в унисон. Это было эротично и прекрасно. Потом они лежали, крепко обнявшись.

— У меня есть к тебе вопрос, — сказал он, когда дыхание наконец немного успокоилось.

Люси лениво улыбнулась, прижимаясь к его большому, горячему телу. Ей было неприятно думать о том, что скоро придется одеваться и ехать домой.

— Какой? — спросила она.

— Ты выйдешь за меня замуж?

К этому она была не готова. Она даже не думала, что это возможно.

— Повтори, пожалуйста.

Его предложение так поразило ее, что она несколько раз моргнула, чтобы прийти в себя. Наконец Люси села и отбросила волосы с лица.