Габриэлла сразу заметила незнакомца. Он был… потрясающий. Ей вдруг вспомнился давний поход в музей. Двигаясь от полотна к полотну, она попала в небольшой зал и увидела невероятную картину: будто весь свет сосредоточился в ней. Все, что она видела раньше, меркло в сравнении с этим полотном. Примерно такой же эффект произвел на нее этот мужчина.
Незнакомец был похож на Ван Гога. Острые скулы, угловатый подбородок, обрамленный темной щетиной. Губы были изображены плавной кривой, что свидетельствовало о мастерстве художника. Широкие плечи, мускулистую грудь и тонкую талию подчеркивал хорошо сшитый костюм. Длинные, сильные ноги, обувь ручной работы.
Да, весь он был совершенством.
За исключением рта. На его верхней губе имелся шрам, что выдавало в нем обычного человека.
Габриэлла зажмурилась, покачав головой. Она в очередной раз слишком увлеклась фантазиями.
— Здравствуйте. — Она сделала шаг навстречу. — Могу я вам чем‑то помочь?
Его темные глаза сверкнули, выражая полное безразличие.
— Я хочу поговорить с королевой Лючией о картине «Потерянная любовь».
— Да. Мне передали вашу просьбу. Однако боюсь, что королева в данный момент не принимает посетителей.
Габриэлла сопротивлялась желанию поправить очки и вместо этого скрестила руки на груди, стараясь выглядеть важно, хотя на ней и были надеты черные легинсы и большой свитер.
— Так она послала… Кто ты? Подросток, перепутавший торговый центр с дворцом?
Габриэлла фыркнула:
— На самом деле я принцесса Габриэлла Д’Оро. Это мой дом, и я с сожалением сообщаю вам, что вам в нем нет места.
— Странно. Мне показалось, что он довольно просторный.
— Да, все организовано так. Слишком много американских бизнесменов стало появляться у нас с недавнего времени. Придется разместить вас на чердаке, и вы соберете там всю пыль.
— Даже так?
— Я боюсь, вы там совершенно исхудаете.
— Ну, мы не можем этого допустить. Я купил новый костюм, и мне нельзя худеть.
— Тогда, возможно, вы должны убраться восвояси.
— Я приехал издалека, чтобы поговорить с твоей бабушкой. Это может удивить тебя, но я прибыл на Асеену не для развлечений. Разговор пойдет о живописи.
— Да, вы говорили. Я с сожалением сообщаю вам, что такой картины не существует…
— Мой дед… Он… коллекционер. Я приехал, чтобы поговорить о покупке картины от его имени. Я готов предложить щедрую сумму. Думаю, что положение опальных особ не так уж и выигрышно.
— Мы в порядке, спасибо за заботу. Если хотите сделать пожертвование, чтобы помочь тем, кто нуждается в помощи, я с радостью предоставлю вам такой список.
— Нет, спасибо. Я хочу именно эту картину. Я готов заплатить любую цену.
У Габриэллы пересохло во рту. Ей стало трудно говорить.
— Боюсь вас огорчить. У нас много картин, но именно этой нет. Возможно, ее даже вообще не существует.
— О, я хорошо знаю, что это официальная версия, которую ваша семья предлагает обществу. Однако я думаю, ты знаешь больше, чем говоришь.
— Нет, — сказала Габриэлла и в этот раз все же поправила очки. — Я всего лишь подросток, перепутавший торговый центр с дворцом. Что я могу знать такого, что вы, — она сделала рэперский взмах рукой, — не знаете с высоты своей мудрости?
— Косишь под Джастина Бибера?
— Я не знаю, кто это.
— Странно. Девушки в твоем возрасте любят его.
— В таком случае, может быть, предложить вам героин? Я слышала, мужчины вашего возраста такое любят.
— Я приму героин, если ты проведешь мне экскурсию по дворцу.
— Сожалею, но этого не случится.
Алессандро разочарованно потер рукой подбородок.
— Я не совсем уверен в том, что ты используешь подходящую тактику. Потому что, если ты меня прогонишь, я буду искать обходные пути. Либо обращусь к твоей бабушке напрямую, либо выясню, кто управляет делами королевской семьи.
Алессандро, скорее всего, не ошибался. Если бы ему удалось найти ее родителей и предложить им немного денег… или, на худой конец, незаконные вещества в обмен на информацию о старой картине, они с радостью помогли бы ему. К счастью, они, вероятно, ничего не знают о ее существовании.
Но родители были бедны и к тому же алчны.