Наклонившись, я подобрал еще несколько тяжелых камней, которые переносил из задней части парка к передней части дома, где мама хотела устроить пруд с рыбой. Я не возражал против тяжелой работы. Как старший сын в семье, я ведал всеми нашими обширными владениями, полями и лесами, и я не был новичком в тяжелой физической работе. Если пруд с рыбой мог сделать мою маму счастливой, я сделаю все, чтобы она его получила.
— Тайтон! — прошло всего пятнадцать минут с тех пор, как Уилма убежала в дом, но ее громкий и ясный голос уже звенел рядом.
— Я спереди! — крикнул я в ответ и продолжил раскладывать собранные камни.
— А, вот ты где, — Уилма подняла бутылку. — Я написала ответ, и мне нужно, чтобы ты бросил его обратно.
— А что случилось с катапультой, которую ты намеревалась сделать?
Она сжала губы.
— Если ты не хочешь этого делать, я могу попросить папу.
— Я сделаю это. — Я отряхнул руки от пыли. — При одном условии.
— Каком?
— Я буду читать письма.
Уилма спрятала бутылку за спину.
— Письма — это личное, ты же знаешь.
— Ты упомянула обо мне, как я тебе велел?
— Да.
Она поскребла ступней левой ноги о правую, и я понял, что она лжет. Я протянул руку.
— Покажи мне.
Со вздохом протеста Уилма протянула мне бутылку, и, чтобы разозлить мою нетерпеливую младшую сестру, я не торопясь открыл ее и вытащил письмо, прежде чем прочитать вслух.
Дорогая Девина,
Я так рада, что ты получила мое письмо и ответила.
Пожалуйста, не беспокойся обо мне. Со мной все хорошо, мне посчастливилось родиться по эту сторону стены. Или, по крайней мере, так говорит мне моя семья, но мне все еще интересно, каково это — жить на твоей стороне.
Сколько тебе лет?
Правда ли, что ты ненавидишь мужчин и что у всех женщин на твоей стороне волосы на груди?
Мне так любопытно узнать, каково это — жить на Родине. Мне часто хотелось найти способ взобраться на стену, просто чтобы увидеть все своими глазами. Я знаю, это ужасно — быть такой любопытной, но, по словам моей матери, я родилась такой, поэтому ничего не могу с собой поделать.
Здесь, в Северных Землях, люди счастливы. Или, по крайней мере, моя семья. Ну, за исключением моей сестры Марни, но это потому, что ее муж Генри — осел. Хотя это ее вина, так как она выбрала его своим мужем на турнире. Когда через несколько недель у меня будет турнир, я буду выбирать очень тщательно.
Я с нетерпением жду своего «большого дня». Такое чувство, что я всю свою жизнь ждала дня, когда смогу выйти замуж… Кажется, это и правда так.
Что насчет тебя? Тебе нравится твой муж?
Моей другой сестре, Клэр, нравится ее муж, но я думаю, это потому, что Лукас хорошо целуется. Она мне этого не говорила, но я умная, и я видела, как они улыбаются друг другу, прямо уси-пуси. Надеюсь, мой муж тоже так будет смотреть на меня после восьми лет жизни вместе. Самое странное, что у них до сих пор нет детей. Восемь лет — долгий срок, тебе не кажется?
Напиши мне и расскажи все о Родине. Я была бы счастлива узнать о ней.
Желаю тебе тоже счастливой дороги,
Уилма
Я наклонил голову.
— Ты солгала. Ты не написала обо мне.
— Хорошо, я сделаю это в следующий раз.
— Нет, сейчас.
— Ох. Серьезно, Тайтон, разве ты не видишь, что я тороплюсь?
— Чем скорее ты допишешь, тем скорее я смогу передать письмо Девине.
Найдя в кармане ручку, Уилма жестом велела мне повернуться, а затем использовала мою спину, чтобы дописать письмо.
— Теперь доволен? — спросила она и показала мне дополнение к своему письму.
PS, это не я бросила бутылку, это был мой брат Тайтон. Он очень властный и любопытный.
Я приподнял бровь, глядя на нее.
— Извини, Ти, но это так.
— Что ты имеешь в виду, написав: «Желаю тебе тоже счастливой дороги»? Это странно.
— Я знаю, но так и она мне написала.
Уилма нашла письмо Девины и показала мне.
Я покачал головой:
— Она пишет: «Пусть путь твой лежит по дороге мира, изобилия и просветления».
— Да, но это же одно и то же.
Покачав головой, я свернул письмо и положил его в бутылку.
— Давай отправим письмо на Родину, хорошо?
Уилма взвизгнула от волнения и почти побежала к пограничной стене, которая была всего в пяти минутах ходьбы от границы наших владений.
— Вот тут, — показала она мне. — Вот туда ты бросил его в прошлый раз.