Выбрать главу

На лестнице послышались тяжёлые шаги. Бряцанье наручников. Потом на кухню вошла Альма в сопровождении трёх офицеров Службы магического контроля. Высокие, крепкие мужчины, все трое крупнее отца Майлы. На них были чёрные рубашки и брюки, а сверху – пурпурные плащи с откинутыми назад капюшонами. Серебряные нашивки в виде комет на их рубашках указывали на звание: чем больше комет, тем оно выше. У каждого было по три кометы – это означало, что на кухне стояли довольно важные чины.

Майла едва сдержалась, чтобы не залезть под стол. Робин так громко проглотил комок в горле, что, наверное, все это услышали. У бабушки Луны щёки стали похожи на румяные спелые яблочки – так бывало всякий раз, когда она очень нервничала.

– Простите, что побеспокоили, – произнёс первый вошедший – офицер с головой, похожей на яйцо, и очень тонкими волосами. – Но нам срочно нужно кое-что прояснить.

– Может, выпьете сначала чашечку кофе? – предложила бабушка Луна.

Из-за нервозности её голос прозвучал несколько выше обычного.

– Нет, спасибо, мадам, мы на дежурстве, – ответил первый. – Кроме того, это может быть истолковано как подкуп. – Он коротко усмехнулся, показывая, что пошутил.

Майле срочно понадобилось в туалет. У неё ужасно заурчало в животе, ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Заметив это, тётя Юна сжала её руку.

– Похоже, моя племянница плохо себя чувствует, – сказала она. – Можно ей ненадолго зайти в ванную?

Первый офицер любезно кивнул. Вскочив, Майла бросилась вон из кухни. Обернувшись, она заметила, что один из сотрудников СМК идёт следом.

– В целях предотвращения побега, – пробормотал он. – Я подожду тебя здесь.

Молча кивнув, Майла проскользнула в ванную и заперла дверь. Потребовалось время, чтобы унялась боль в животе. То, что её воображение без конца рисовало самые страшные картины, не способствовало хорошему самочувствию.

Наконец, немного придя в себя, Майла окатила лицо холодной водой.

– Ты меня забрызгала, – пожаловался Уилбур, о котором Майла совершенно забыла.

Она взяла кукушонка в руки. Уилбур укоризненно взглянул на неё. Его перья намокли и прилипли к изящной головке, он выглядел так забавно, что Майла засмеялась. Уилбур обиженно надулся.

– Ничего смешного! – заметил он.

– Ох, Уилбур, ты абсолютно прав, – ответила Майла. – Мне так страшно! Вдруг меня сейчас посадят в тюрьму? Но я ведь не сделала ничего плохого, я просто хотела помочь…

– Если тебя посадят в тюрьму, я останусь с тобой, – пообещал Уилбур.

Ну, хоть какое-то утешение. Глубоко вздохнув, Майла открыла дверь. Сотрудник СМК проводил её обратно на кухню. Там стоял гомон. Офицер с яйцевидной головой держал в руке пластиковую фигурку Луциана, мрачно уставившись на неё.

– Моя внучка сделала это не специально, – сказала бабушка Луна.

– К сожалению, мы должны задержать вас всех для тщательного допроса, – заявил второй офицер, который тоже оставался на кухне. Он повернулся к Юне. – Как вы себя чувствуете, фрау Рогач? Вы сможете поехать с нами, или может так случится, что по дороге начнутся роды?

Тётя Юна густо покраснела.

– Вообще-то мой ребёнок должен родиться ещё не так скоро.

– Юне нельзя расстраиваться, – быстро встряла Альма, пытаясь защитить сестру. – Если кто-то и невиновен во всей этой истории, так это она. Она стала жертвой Юстуса, более известного как Юпитер Семирог. Он уже арестован вашими сотрудниками.

Офицеры кивнули.

– Мы знаем об этом деле, – заметил яйцеголовый. – И тем не менее, фрау Рогач, пожалуйста, пойдёмте с нами.

* * *

Итак, им всем, включая Офелию и её родителей, пришлось выйти на улицу. Майла уже несколько раз видела, как Служба магического контроля увозит задержанных. Перед домом их ждал летательный аппарат, похожий на огромное блюдо для торта. Он парил примерно в метре над землёй. По краям этого «блюда» располагались сиденья – довольно удобные кресла с мягкой обивкой, но ноги сидевших при этом болтались в воздухе. Сев, Майла почувствовала, как у неё горят щёки.

Первые зеваки уже собрались в Желанном переулке, уставившись на них. Когда все расселись, началось улюлюканье. До них доносились язвительные реплики, дети злорадно смеялись и корчили рожи. Майле стало стыдно: она вспомнила, что раньше ей тоже нравилось наблюдать, как кого-то публично арестовывают.

Чтобы защитить задержанных от летящих камней, тухлых яиц и других неаппетитных метательных снарядов, летающее «блюдо» недавно снабдили магической защитой. Стоит кому-то бросить в них, например гнилой помидор, тот не долетит до цели, а вернувшись назад, угодит прямо в лицо метнувшему его. Это сделали для того, чтобы арестованным не причиняли вреда.

полную версию книги