Выбрать главу

Финли моя.

— Как жизнь, Уолш? — Кинг выбрасывает остатки пива и падает на стул в другом конце комнаты. Мужик привлекает внимание, где бы он ни был.

Андерс следует за ним и занимает место на диване, вероятно, ожидая, когда Кэт сядет рядом с ним. Но, учитывая, какими темпами сегодня вечером всё идёт, для него всё складывается не очень хорошо.

— Куда делась Миранда? — спрашиваю я Кинга и смотрю на дверь, ожидая, когда она покажется.

— А чёрт её знает. Она твоя проблема, чувак. Не моя, — и он ухмыляется Финли. – Детка, хочешь быть моей проблемой? У меня для тебя здесь есть место, — он похлопал по коленям. Никогда не хотел ударить человека до сегодняшнего дня.

Глаза Финли широко раскрываются, она смотрит на него с открытым ртом. Я могу честно сказать — этот взгляд означает, что раньше с ней никогда так не разговаривали.

Кто бы мог подумать? Девушка с безграничным запасом секс-игрушек никогда не общалась с кем-то вроде Кинга. Он грубый, невоспитанный и в его списке трах стоит на первом месте. Но он предан до конца.

— Сучки! — слышу я, как ревёт Миранда. Её невнятные слова подсказывают мне, что она уже слишком много выпила сегодня вечером. Финли приподнимает брови, а Кэт хмурится. — Ух ты. — Миранда входит в комнату. Её взгляд тут же останавливается на сестрах Ривз, словно она встретила своих заклятых врагов. — Вау. Кто из вас та девка-шлюха, ради которой он меня бросил?

— Твою мать, это происходит, — шепчет Андерс со своего места, потирает руки, наблюдая за конфронтацией девушек. — Никогда раньше не видел в живую девчачью драку!

— Закрой свой рот. — Я встаю и иду к Миранде. — Тебе достаточно алкоголя, — говорю я, вытаскивая бутылку виски из её руки.

— Серьёзно. Ты бросил меня ради одной из них? Настолько снизил планку. — Лицо Миранды искажается в отвращении. Я низко зарычал, увидев исказившееся от боли выражение лица Финли.

— Миранда, тебе пора домой. — Подальше отсюда. Навсегда. Твою мать!

— Мне нужно отвести сестру домой, — говорит Финли. Я поворачиваюсь, чтобы попросить её не уходить, но она уже взяла Кэт за руку и направляется к двери. — Рада была увидеть тебя, Леви.

— Позвольте мне проводить вас домой, — выпаливаю я и, повернувшись спиной к Миранде, следую за двумя девушками через парадную дверь. Слышу, как Кинг хихикает сзади, но мне плевать. Ни в коем случае я не позволю ей идти домой, пока не извинюсь за это.

Андерс следует за мной за дверь, одержимый тем, чтобы находится рядом с Кэт. Пока мы идём, девушки с нами не разговаривают. Всю прогулку Финли и Кэт идут перед нами. Я не могу оторвать глаз от задницы Финли в этих шортах. Безумие то, что я чувствую к этой девушке. Я всегда хотел иметь с ней ещё один шанс. Но, если честно, не думал, что когда-либо получу его. И я принимал это. Теперь, когда у меня есть второй шанс? Чёрт. Не думаю, что смогу пережить, увидев её с другим парнем. Я должен в этом разобраться, потому что скоро уезжаю домой, а её устраивает жизнь в Эверглейдс до конца карьеры.

Мы добираемся до квартиры Финли. Я хотел бы пойти с ними, но предупреждающий взгляд, который она бросает на меня, умоляет меня не делать этого.

— Спасибо, — шепчет Финли, наблюдая, как её сестра входит в квартиру и падает на диван.

— Не за что меня благодарить. Твоя сестра оплатила обед. Я просто предоставил сумасшедшую бывшую девушку в качестве развлечения, — пытаюсь отшутиться, но Финли, похоже, не смешно.

— Ага, она прелесть. — Тряхнув головой, девушка засовывает руки в задние карманы и так пристально смотрит на меня, словно изучает моё лицо. Как будто хочет сказать миллион вещей, но не может выразить их словами. Мне нужно больше времени с ней наедине. Мы только начали встречаться, и уже появилась эта мега щемящая тоска.

— В среду мы едем на экскурсию, верно? — говорит Андерс, нарушая тишину.

— Конечно. В среду утром я расскажу Леви подробности, после того как узнаю расписание на день. — Глаза Финли снова устремились на меня, и она заправила волосы за ухо.

Андерс похлопывает меня по плечу и отворачивается.

Я должен пойти за ним.

Не должен больше стоять здесь.

И определённо не должен целовать её…

— Лев… — к чёрту. Я оборвал её слова жёстким коротким поцелуем, из-за которого её щеки стали розовыми, а глаза широко раскрылись, когда я отстранился. Быстро перевожу взгляд на диван, чтобы увидеть, как её сестра отключилась, и облегчённо выдохнул.

— Миранда ужасный человек, Финли. Пожалуйста, не позволяй её словам добраться до тебя, — шепчу я.

— Ага, — она опускает взгляд на землю, её плечи слегка приподнимаются.

— Её не будет дома сегодня вечером. Обещаю тебе. Мне так чертовски жаль. — Чувствую себя полной задницей, позволив такому случиться. Улыбка на лице Финли после того, как я сказал ей, что Миранда уйдёт сегодня вечером, даёт мне надежду, что прямо сейчас она меня не бросит.

Финли улыбается, закрывая дверь. Я провожу рукой по шее. Блядь, блядь, блядь.

— Ты пропал, чувак, — говорит Андерс, возвращаясь ко мне.

— Правда, настолько всё плохо? Думал, мы справились сегодня вечером.

Андерс ржёт:

— У вас двоих на этом этапе всё против вас. Её сестра? Она пугающая, но думаю, что могу её полюбить. А твоя бывшая девушка? Опасность написана прямо на ней. И ты не можешь перестать пялиться на Финли? Пиздец. Тебе пиздец, — он смеётся и похлопывает меня по спине, а я стону.

— Мне нужно, чтобы всё это сработало, Андерс. И я не знаю, как сделать лучше.

— Если этому суждено случиться, всё получится. — Парень поднимается по лестнице на заднее крыльцо и заглядывает в открытую заднюю дверь, когда мы слышим грохот. — Похоже, Миранда злится, — говорит он, ругаясь, и спускается вниз по лестнице. — Я пойду, прогуляюсь, мужик. Ты должен разобраться с ней. Она не может вот так оставаться здесь всю неделю.

— Ага, — ругаюсь я себе под нос и захожу внутрь, готовясь к схватке.

***

— Мне всё ещё не верится, что ты выгнал её из дома, — смеётся Кинг, кусая свой бутерброд. Сегодня вторник, я не видел Финли с той ночи, когда её провожал. Мы списываемся на протяжении дня почти каждый день, но я скучаю по ней. Скучаю по её улыбке. Её телу. Её запаху.

— Она ничего не делала, только создавала проблемы. Появилась без приглашения. Назвала мою подругу сукой, — я пожал плечами. — Было довольно легко.

Ещё Миранда разбила мою любимую фоторамку и вазу, которую любил мой отец. А также оставила дыру в стене, в том месте, куда бросила вазу. Она хренова психопатка. Слава Богу, на этот раз я покончил с ней окончательно.

— Значит, завтра мы по-прежнему едем на официальную экскурсию по болотам? — он ухмыляется мне и снимает с головы шляпу, смахивая пот со лба.

— Да. Последнее, что я слышал, мы поедем с Финли и её подругой Алексой.

— О, с подругой? — Кинг встаёт и допивает свою воду. — Горячая?

— У неё есть сиськи и киска. Разве это не всё, что тебе нужно, чтобы девушка была для тебя горячей?

Его громкий смех морщит татуировку на виске, и я качаю головой. Кинг отличается от остальных. Когда он подал заявку на эту должность несколько лет назад, я был уверен, что мой отец не будет нанимать его из-за внешности.

Оказывается, Кинг потрясающе работает руками.

Может быть, именно поэтому он так талантлив в постели.

— Эй, придурки. Эта крыша сама по себе не сделается. Я готов вернуться на пляж, — кричит Андерс, проходя мимо нас и направляясь к лестнице. Мужик будет жить на солнце, если мы позволим ему. Клянусь, он самый большой любитель свежего воздуха, которого я знаю. Всё, что он хочет — это заниматься сёрфингом, когда мы не работаем.

— Я готов отправляться домой на весь год. Эта жара убивает меня, — пробормотал Кинг, выбивая пыль со своей шляпы, потом надел её обратно на свою лысую голову.

— Хватит ныть. У нас здесь осталось не так много времени. — Я толкаю его, когда мы направляемся к лестнице.

По правде говоря, если шторм, который они предсказывают на следующей неделе, на самом деле будет таким сильным, как говорят, возможно, мы застрянем здесь на некоторое время. Годами они не ставили штормам пятую категорию. Мы слышали разговоры о том, что это самый большой шторм столетия с тех пор, как он прошёл через Кубу и уничтожил всё на своём пути. Я полагал, что он потеряет скорость, когда дойдёт до нашего берега, но, к сожалению, по прогнозам он прийдёт к нам на тех же оборотах.

— Ты слышал об этом шторме, который они называют «Идиот»? — говорит Андерс, смеясь, когда Кинг бросает в него перчатку. — Думаю, я попробую прокатиться на вершинах волн.