— Мы все испытываем теплые чувства друг к другу и много времени проводим вместе. Мы честные люди, инспектор.
«А правда ли это?» — спросила себя Орсина. Во всех знакомых ей аристократических семьях царила атмосфера нелюбви и отчуждения. Ее собственная не исключение.
— У вас есть еще какие-нибудь соображения? — поинтересовался инспектор. — Кто, по-вашему, мог спрятать тело в багажник машины мистера Макферсона? У него есть враги?
Орсине было очень больно, но она нашла силы ответить:
— Вне семьи Найджела близко никто не знает, — и добавила с нажимом: — Никто из родных не способен на такое. Это немыслимо! Что до прислуги, я представить себе не могу, что кто-то из них может быть в этом замешан.
Гедина не нуждался в догадках Орсины, но ему нравилось наблюдать за самой баронессой, и он не стал ее перебивать.
— Поищите среди типов, которые посещают дядюшкины лекции, — продолжила Орсина. — Я с ними не общаюсь, но вижу их повсюду. Некоторые выглядят…
— …подозрительно? — закончил за нее инспектор.
— Да.
Орсина едва не назвала студентов «висельниками», как выразился бы Найджел.
— Учеников вашего дяди уже опрашивают, баронесса. Я, к сожалению, не могу арестовать их за внешний вид. Хотя это тоже преступление. — Вынув изо рта сигарету, он произнес внезапно изменившимся тоном: — О, простите, ведь я не спросил, можно ли мне курить! Как же я неучтив! Надеюсь…
— Ничего, все в порядке.
Орсина умолкла. Инспектор оказался на удивление приятным человеком. Возможно, он и справится с делом. Ей больше всего хотелось, чтобы убийство Анжелы не осталось безнаказанным.
— Помнится, в последний вечер у сестры было какое-то странное настроение.
Орсина пересказала разговор с сестрой, упомянув обещание Анжелы объяснить все на следующее утро.
— Есть догадки относительно того, какой секрет она хотела раскрыть?
— К несчастью, нет. Но было и еще кое-что.
— Слушаю.
— Есть группа юношей и девушек, родители которых — друзья нашей семьи. Анжела называла их приятелями. Их родители владеют фамильными дворцами и усадьбами по соседству, в предместьях Вероны. Летом эти молодые люди обмениваются визитами — «прыгают» с места на место, из усадьбы в усадьбу.
«Везет же некоторым!» — подумал Гедина, а вслух произнес:
— Вполне безвредное занятие.
— Разумеется. Но, видите ли, некоторые из них очень богаты и пресыщенны, а это опасное сочетание. Они, несмотря на юный возраст, испытали прелести скоростной езды на роскошных автомобилях, насладились сексом, пробовали наркотики, абсент… в общем, все.
— Неужели? — переспросил инспектор и подумал: «Какие-то шестьдесят километров от Больцано, а будто иной мир».
— Увы, да. Моя сестра не была столь порочна, но приятели могли дурно на нее повлиять. Поэтому я так обрадовалась, когда Анжела собралась поступить в английский университет.
— Понимаю. Значит, в ночь убийства она могла сесть на свою «веспу» и отправиться в одну из близлежащих усадеб?
— Не знаю. — Орсина поморщилась и попросила: — Пожалуйста, не используйте слово «убийства».
— Простите. Не могли бы вы перечислить приятелей сестры? Их нужно опросить. Понадобятся имена, адреса и номера телефонов.
— Хорошо.
— Спасибо. Может, хотите еще что-нибудь рассказать?
— Да. Я видела, как сестра вернулась в дом после нашего разговора в саду. Она, конечно, могла по легкомыслию передумать и уехать кататься на мотороллере, вместо того чтобы отправиться спать.
— Ах да, «веспа»… еще одна деталь головоломки. Если Анжела, как вы предполагаете, уехала из усадьбы, с кем-то встретилась, а дальше… случилась авария, то как она вернулась домой? Кто мог ее подвезти? Кто мог подложить тело в багажник машины вашего мужа? Думаю, один и тот же человек. В смысле…
— Инспектор, давайте прервемся. У меня нет ответов на ваши вопросы. К тому же мой дядя болен.
Гедина слегка поклонился и отпустил Орсину. В самом деле, он задавал вопросы, которые к ней не относятся. Это был один из действенных приемов, взятых инспектором на вооружение. Таким образом он вынуждал подозреваемого строить догадки, пока тот не начинал противоречить сам себе или не проговаривался. Впрочем, на этот раз Гедина наслаждался общением с прекрасной и утонченной женщиной. Он редко сталкивался с подобной прелестью.
Гедина перешел в бальный зал, где опрашивали студентов. Колуччи следил за передачей сведений в полицейскую картотеку и их последующей проверкой.
— Выделите особо подозрительных — я допрошу их лично.
Инспектор решил прогуляться по роскошной усадьбе в поисках улик и вдохновения. Он встретил Марианну, начал расспрашивать ее, но пожилая женщина так оплакивала гибель младшей баронессы, что инспектор не мог понять ни слова.
Наконец он вышел в сад, оглядел огромные деревья и статуи богов под ними. Присел на скамейку и мысленно составил первоначальный отчет: «Все студенты — тридцать один человек — подозреваются в убийстве в том случае, если провели ту ночь на территории усадьбы, что вполне вероятно. Прислуга — тоже подозреваемые; женщин можно вычеркнуть сразу. Думитру кажется безобидным. Но опять-таки все они подозреваемые — судить по внешности неразумно и так далее. Барон с племянницей также под подозрением, хотя я склонен думать о них больше как о непрямых жертвах. Следует заняться приятелями погибшей по хоппингу, но это весьма затруднительно. Главный подозреваемый — мистер Макферсон. Я допрошу его лично, и допрашивать буду, пока не выясню, что он…»
Внезапно его озарила мысль. Когда-то давно Гедина-старший представил юного Джанлуку одному из клиентов, шотландцу по фамилии Макферсон. Шотландец замечательно катался на лыжах и обожал дзюдо. Он неплохо разговаривал по-итальянски, потому что предпочитал «лыжню на солнечной стороне Альп». Денег у него куры не клевали. Джанлука раскрыл Макферсону несколько горнолыжных «секретов», а тот, в свою очередь, преподал мальчику несколько уроков дзюдо. Джанлука оказался способным учеником, и шотландец поделился «тайными боевыми приемами». Инспектор вспомнил занятие, посвященное приемам удушения.
— Цель удушения, — объяснял Макферсон, демонстрируя прием на мальчике, — в том, чтобы лишить жертву сознания. Есть два способа: во-первых, дыхательное удушение вызывается пережатием трахеи — прекращается подача кислорода в кровь, и наступает удушье. Но есть и более изощренный способ — артериальное удушение, при котором сдавливают сонную артерию на шее, под челюстью, что препятствует доступу крови в головной мозг. Потеря сознания наступает через пятнадцать секунд. Кстати, если продолжать давить на артерию, через несколько минут наступит смерть. Убить человека не так уж и трудно.
«Вот оно что!» — подумал инспектор. Как же он сразу не догадался? Маленькое покраснение на шее жертвы — это не след от поцелуя. Гедина видел, но не узнал кровоподтек, который не успел перерасти в синяк. Остановку сердца у девушки вызвало удушение! И не просто удушение, а известный боевой прием!
«Ладно, ладно, — осадил себя Гедина, — что с того? Что это дает? Жертву задушил хладнокровный убийца, знакомый с боевыми искусствами». Удивительно, что это ускользнуло от экспертов. Благодаря отличной интуиции он уловил эту мелкую деталь, о которой пресса не сообщала и о которой пока знают двое: Гедина и убийца. В этом заключается определенное преимущество… Стало известно, что преступник владеет приемами дзюдо!
«Бред какой-то! — подумал Гедина, но тут же решил: — Стоит выяснить, кто из студентов знает дзюдо».
Впрочем, знание приемов восточных единоборств не вписывается в образ юных развратников и бездельников, приятелей жертвы.
— Прошу прощения, синьор. Вы инспектор Гедина? — раздался резкий скрипучий голос. — Барон Ривьера делла Мотта направил меня к вам в распоряжение. Я Джорджио Мозер, его секретарь.
Инспектор оглядел говорившего: коричневый костюм, светлые волосы, зачесанные так, чтобы скрыть плешку; острый нос и умные глаза. Гедина немедленно допросил его.
Выяснилось, что Джорджио видел Анжелу вместе с сестрой, а затем одну — в усадьбе.