Запрокинув голову, он расхохотался. «Я въехал в лес Перегрином, а выезжаю Фэлконом».
Развернув Бесс, он направил ее в сторону порту, как ему было известно, имелась отличная ювелирная лавка. С того самого момента, как он в первый раз увидел Тори, Фэлкон знал, какое кольцо выберет для своей невесты. По сравнению с изумрудным перстнем в алмазной оправе все остальные драгоценности смотрелись как обыкновенные стекляшки. Это была довольно дорогая вещь, и он жестоко торговался — до тех пор, пока не сбил цену, хотя и она показалась ему завышенной. Закончив дела с ювелиром, Фэлкон направился обратно в замок, где его ждала любимая женщина.
Тори высматривала его из окна башни. Увидев всадника на дороге, она помчалась вниз по винтовой лестнице, чтобы встретить его.
— Наконец-то ты вернулся! Я уже начала скучать по тебе!
— Какое радостное возвращение! — воскликнул Перегрин. — Ты всегда будешь так меня встречать? — Он взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза. — Станешь называть меня Фэлконом?
Она расцвела в улыбке:
— Да-да, конечно, буду!
— У нас так вкусно пахнет… Проголодалась?
— Как волк, — кивнула Тори.
— Тогда пойдем в столовую. Полагаю, голод нужно утолить как можно быстрее.
— Голод бывает разный и не всякий легко утолить, — в задумчивости проговорила Тори.
Перегрин внимательно на нее посмотрел:
— Но можно хотя бы попытаться, дорогая.
Тори вспыхнула; ее все сильнее возбуждало предвкушение приближающейся ночи.
Взявшись за руки, они направились в столовую, где ярко пылал камин. В огромной оловянной вазе по одну сторону от камина стояли ветки с осенними листьями, а по другую, на подставке из литого чугуна, лежала груда поленьев для камина.
Фэлкон налил в бокалы вина.
— Или ты предпочитаешь французский коньяк? — спросил он с лукавой улыбкой.
— С тех пор как его ввозят по закону — нет. Контрабанда всегда приятнее.
— Да, согласен. Риск всегда делает жизнь… более интересной.
— Черт побери, мы с тобой очень похожи. Как контрабандисты-сообщники.
— Скорее как сокол и голубка.
— Но тогда выходит, ты — охотник, а я — твоя добыча? Нет, не согласна. Я предпочла бы быть… кречетом, например.
— Кречет подходит. Знаешь, ты прямо-таки зачаровываешь меня…
— А ты — меня. Похоже, мы зачаровываем друг друга.
— Послушай, дорогая, я все больше и больше убеждаюсь, что мы с тобой словно одно целое.
Фэлкон принялся разделывать утку в винном соусе, а Тори положила себе на тарелку жареной картошки, лука-порея и тушеной моркови.
— Винный соус просто божественный, — сказала она с улыбкой. — Мистер де Бург — специалист по французской кухне?
— Мой мажордом — человек очень знающий. Он делает жизнь вполне комфортабельной даже такому холостяку, как я.
— Мистер Берк в прошлом веке был неотъемлемой частью Бодиама. Такое впечатление, что он служил хозяевам замка с того времени, как замок построили, то есть со времен короля Эдуарда.
— Благодаря тебе, дорогая, я начинаю думать, что все возможно.
Обойдя стол, Перегрин уселся на стул, стоявший рядом со стулом Тори, и усадил ее к себе на колени.
— Теперь я верю даже в то, что ты станешь моей женой. — Он вытащил из кармана кольцо с изумрудом. — Вот это к нашей помолвке.
У Тори загорелись глаза, когда она увидела драгоценность. Взглянув на Перегрина, она подняла вверх палец, чтобы он надел на него кольцо.
— Изумруд… Откуда ты знаешь, что мой любимый цвет — зеленый? О, оно прекрасно мне подошло. — Тори провела ладонью по его щеке. — А мы с тобой, Фэлкон, прекрасно подходим друг другу.
Он осторожно отстранил ее руку.
— Знаешь, я всегда испытывал неловкость из-за своего родимого пятна. Но ты, похоже, не обращаешь на него внимания.
— С ним ты мне очень даже нравишься. Может, без него было бы лучше, но я ведь собственными руками накладывала шов на это место, когда ты, Фэлкон, был ранен…
— У тебя долгая память, — заметил он с усмешкой.
— И безошибочная, мой дорогой. Я уверена: наша с тобой встреча была предопределена. Мы с тобой очень любим этот замок и непременно восстановим его во всем прежнем великолепии. Не могу дождаться, когда мы начнем. Для нас обоих это будет настоящий… любовный труд.
Фэлкон поспешил сменить тему:
— Куда бы ты хотела отправиться на медовый месяц, любимая?
— В Лондон, конечно. Обойдем все антикварные лавки и магазины и скупим все, что пригодится нам в Бодиаме. — Тори взяла Фэлкона за руку и соскользнула с его коленей. — Давай пройдемся по замку, и я расскажу тебе, как тут все было сто лет назад.