По дороге домой Виктория извинилась зато, что ей «пришлось» оставить их во время ужина, но мать, к ее удивлению, не стала возмущаться.
— Твое отсутствие позволило нам без помех поговорить с сэром Перегрином и прийти к взаимопониманию, — заявила Эдвина.
— Это касается меня? — спросила Виктория.
— Поговорим утром. Когда у тебя голова пройдёт.
Дома мать пожелала ей доброй ночи и поднялась наверх. А Тори осталась ждать брата, задержавшегося в конюшне. Когда он появился, она приложила палец к губам и потащила его в гостиную.
— Скажи, о чем мать говорила с Фуллером, пока меня не было за столом?
— Он сказал, что ты произвела на него впечатление. Что ему очень понравились твоя скромность и сдержанность.
— Я отлично сыграла свою роль. А что матушка?
— Она сказала, что ты послушная девочка, целомудренная и чистая. И что такое редко встречается среди девиц.
Тори прыснула, прикрыв рот ладонью.
— И еще сэр Перегрин попросил разрешения ухаживать за тобой.
А вот теперь ей стало не до смеха.
— Проклятие! Я сыграла свою роль чересчур хорошо!
— Матушка заявила, что польщена и что для нее это большая честь, — продолжал Эдмунд.
— О муки адовы!.. Черт меня понес бродить по замку! Хотя, если бы не моя прогулка, я бы не узнала, что этот распутник устроил вечеринку в другом крыле замка. Там все были одеты так, как одевались лет сто назад. А атмосфера была ужасно непристойная.
Эдмунд с беспокойством посмотрел на сестру:
— Ты ничего… не перепутала?
— Думаешь, я не в себе? Я прекрасно поняла, что увидела. Как ты думаешь, почему он так быстренько избавился от нас?
Брат пожал плечами:
— Мы уехали, потому что у тебя разболелась голова…
— У меня голова вовсе не болела!
— Спокойной ночи, Тори, — пробормотал Эдмунд.
Понять женскую логику ему было не под силу.
А Виктория еще долго не могла заснуть. Сэр Перегрин Палмер Фуллер отнюдь не был ничтожеством, хотя сначала она именно так и подумала. Более того, он прямо-таки подавлял одним лишь своим присутствием. Что же касается его намерения ухаживать за ней, то было совершенно очевидно: он решил использовать это как военную хитрость — чтобы завоевать уважение в глазах местных жителей. До встречи с ним ей казалось, что он стремится завязать отношения с их семьей, чтобы дистанцироваться от сомнительной репутации Безумного Джека. Но теперь стало понятно: таким образом этот человек хотел прикрыть свою распущенность.
Но она, Виктория, откажется от всех его приглашений!
Уже в полусне Тори вдруг увидела себя на балу, в изысканном вечернем платье со скандально низким декольте. Поигрывая веером, она отчаянно флиртовала с несколькими кавалерами, пытаясь решить, который из них более всего достоин того, чтобы танцевать с ней. Взмах ресниц — и она перехватила пристальный взгляд темноволосого мужчины с мощным телосложением и волевым лицом. И держится этот мужчина как повелитель.
Глава 2
— От сэра Перегрина Фуллера получено письмо для достопочтенной Виктории Карсуэлл. Если это приглашение посетить замок днем, на что я и рассчитываю, то тебя будет сопровождать Эдмунд.
Эдвина протянула дочери послание, явно намереваясь прочесть его в ту же минуту, как печать на нем будет сломана.
— Если это приглашение в Бодиам — я его отвергну!
Тори сидела в библиотеке, где ей позволялось проводить один час во второй половине дня. Отложив книгу, она вскрыла письмо.
— Эгоистичная девчонка! Не смей поступать так неучтиво! Ведь это первый состоятельный джентльмен, проявивший к тебе хоть какой-то интерес. Никому не нужны нищенки и старые девы. А ты очень скоро превратишься и в то и в другое, если вовремя не найдешь себе приличного жениха.
Эдвина выхватила письмо из рук дочери и прочла его.
— Ради своей семьи ты примешь приглашение с радостью и признательностью.
— Да, мама, — кивнула Виктория.
— Что ты читаешь?
— Историю Суссекса.
Эдвина забрала удочери книгу. Пролистала несколько страниц и в ужасе воскликнула:
— Здесь ведь пишут только о контрабандистах и преступниках! Неужели ты нашла ее в библиотеке отца?!
— Да, это одна из его книг по истории. В прошлом веке на всем побережье Суссекса контрабанда цвела пышным цветом.
— Леди не пристало интересоваться подобными вещами! — Эдвина бросила книгу в камин. — Займись чем-нибудь полезным. Подготовь ответ на приглашение сэра Перегрина.