Благодаря чрезмерной общительности Джо Хартли беседа за столом не затихала ни на минуту. В основном разговор касался еды и постоянно растущих цен. После ужина Делла поспешила под благовидным предлогом уйти из ресторана и, с жадностью вдохнув прохладный ночной воздух, поднялась на палубу, предназначенную для отдыха. Там никого не было. Несколько настенных светильников образовывали маленькие островки света в море теней.
Делла немного погуляла в одиночестве, но затем услышала шаги и соблазнительный женский смех. Она быстро спряталась в тени и почти не дышала, пока пара проходила мимо. Делла ощутила запах гаванской сигары, смешанный с ароматом изысканных духов.
– Вы дьявол, граф Николас, – промурлыкала женщина. – Все знают, что вы были уже на полпути к алтарю с божественной Хантер, так что не вздумайте отрицать это.
– Я не смел даже думать о том, чтобы перечить вам хоть в чем-то, синьора, – произнес Ник, растягивая слова.
Делла прижала к сердцу свою сумочку, как будто эта маленькая вещица могла защитить ее от будоражащего магнетизма его голоса. Пара отошла на такое расстояние, что их разговор был не слышен, но Делла, боясь, что они могут вновь повернуть в ее сторону, скользнула в кинозал и присела на стул в этом темном, пропитанном духами убежище.
Граф Николас, так назвала его женщина, а не Ник… Ник Дьявол!
Глава 2
Солнечный свет лился сквозь иллюминаторы, образуя блики на шелковом покрывале, небрежно сброшенном на ковер. Постепенно лучи становились все ярче и разбудили лежавшую на кровати Деллу. Ее веки задрожали, почувствовав тепло, и, внезапно открыв глаза, она с недоумением взглянула на круглые окна.
Солнечный свет… запах океана, проникающий сквозь полуоткрытые иллюминаторы… Делла улыбнулась и села, потягиваясь. Корабль теперь, наверное, уже далеко от Англии и прямо направляется по синим волнам к острову Заттера, их первому пункту назначения.
Она быстро выскочила из кровати, чтобы взглянуть в ближайший иллюминатор. От восторга у нее перехватило дыхание. Делла знала, что Марш удивился бы ее юношеской, почти наивной радости при виде шелковистых вод океана, встречающихся на горизонте с чистым, залитым солнцем небом. Но ведь это было ее первое самостоятельное путешествие на корабле. Пару раз они пересекали Атлантику на одном из крупных лайнеров, но никогда раньше Делла не путешествовала в полном одиночестве.
Она повернулась, чтобы снова осмотреть свою каюту, но тут заметила лежавшее на полу покрывало – знак того, что спала она неспокойно. Делла подняла его и сказала себе, что в этом нет ничего странного, поскольку она находится в непривычной для себя обстановке.
Посмотрев на часы, она увидела, что до завтрака остается целый час. Ну что ж, она примет душ и оденется, а затем напишет письмо Маршу. Его не удастся отправить, пока они не прибудут на Заттеру, но за письмом она скоротает время. Взгляд Деллы упал на левую руку, которая выглядела такой беззащитной после того, как она сняла жадеитовое кольцо. Она прошла в ванную и включила душ, виновато размышляя, стоит ли ей попозже пойти к корабельному эконому, чтобы забрать кольцо. Ее ночная рубашка скользнула на пол, волосы она спрятала под шапочку и, стройная и белокожая, шагнула под капли воды. Это выглядело таким предательством по отношению к Маршу – снять его кольцо и запереть в шкатулке, как будто она не любила его. Но она, разумеется, любила его! Она не могла представить свою жизнь без Марша, к которому она всегда прибегала за помощью, когда нуждалась в совете или дружеском участии…
Делла закусила губу и включила душ на полную мощность, так что вода больно ударяла по коже, отвлекая девушку от неприятных мыслей.
Неужели замужество означает для нее всего лишь покровительственную дружбу, направляющую руку, постоянную безопасность, которую Марш всегда ей обеспечивал?
Она завернула краны и, когда пар рассеялся, взглянула в зеркало и увидела капельки воды, стекающие по хрупким плечам, белым рукам и маленьким дерзким грудям. Почему же ее тело не чувствовало никакого трепета, когда Марш обнимал и целовал ее? Она знала, что он ей небезразличен, значит, ее холодный отклик на его страсть может означать только одно – что она, оправдывая свое прозвище… сделана из снега.
Из облака талька с запахом ее духов Делла скользнула в белье бледно-бирюзового цвета – в тон бирюзовой тунике, которую она собиралась надеть. Она причесалась и собрала волосы в узел на затылке. Обычно она старалась, чтобы ее кожа отдыхала от макияжа, ведь для выступления на сцене ей каждый вечер приходилось накладывать на лицо обильный грим, так что сейчас она лишь слегка коснулась губ розовой помадой и почувствовала себя готовой к встрече с новым днем.
Было уже почти восемь тридцать. Решив, что письмо Маршу может подождать, Делла вышла из каюты и поднялась на палубу, чтобы прогуляться перед завтраком. Несколько человек, которые решили поступить точно так же, бодро приветствовали ее, проходя мимо.
– Прекрасное утро, не правда ли? Если такая погода задержится, то круиз обещает быть по-настоящему солнечным. Только посмотрите на море! Как жидкий шелк!
Так и было на самом деле. Переменчивая, сверкающая, живая шелковистая гладь издавала легкий шелест, когда волны с размаху ударялись о борта корабля и рассыпались в брызги, разбиваясь о стальную обшивку. Бриз, крепкий как вино, продувал палубу, вызывая у Деллы здоровый аппетит, поэтому, как только девушка услышала гонг, зовущий к завтраку, она сразу поспешила в ресторан. Она тут же заметила, что за ее столиком никого не было, решила, что ее соседи по столику либо придут позже, либо завтракают в каютах. Джо Хартли опустошил вчера за ужином целую бутылку вина, так что, возможно, теперь он неважно себя чувствовал, а молодожены вряд ли собирались спуститься на землю, точнее, на палубу корабля так рано.