Джимми Рис Дэйл был маленьким, лысеющим человечком лет пятидесяти. В округе он слыл отличным фермером и удачливым бизнесменом. Он был владельцем лесопилки, которая давала хороший доход. Вместе с Брайаном они часто охотились на тетеревов и оленей, а его жена Энни делала знаменитую на всю округу колбасу из оленины. Их младшая дочка, которую из-за сходства с матерью звали Энни-младшая, была серьезной и рассудительной девочкой лет десяти, славившейся своими успехами по математике. Сын Рис Дэйлов, Уилли, считался лучшим питчером в бейсбольной команде Осколы.
— Поехали, Джимми, — обратилась к мужу сидевшая в грузовике Энни. У нее были огненно-рыжие волосы, как у всех представителей клана О’Шонесси, и лучистые зеленые глаза. — Джимми, заводи грузовик. Нужно отсюда сматываться!
— Не думаю, что это удачная мысль, — заметил Брайан. — Наш противник знает, что не сможет надолго сохранить город в изоляции.
Джимми внимательно посмотрел на дорогу.
— А значит, возможно, это наш последний шанс.
— Поздно, Джимми.
— Мы собираемся провести пару недель у моей сестры в Саратоге, — уклончиво ответил Рис Дейл. — В это время там проходят скачки. — С этими словами он вернулся в свой грузовик.
— Мистер Рис Дэйл, не делайте этого, — сказала Эллен. — Подумайте о ваших детях!
Джимми с удивление посмотрел на нее.
— А вы-то что в этом понимаете, газетная дамочка из Нью-Йорка?
— Пожалуй, слишком много, — тихо ответила она.
Джимми опустил голову и на мгновение закрыл глаза.
— Эти твари, которые приползли к нам, — начал он шепотом, — мы слышали, как они роют туннели у нас под домом.
— Они охотятся за нами, — вмешалась Энни, — хотят утащить наших детей!
— Заткнись, Энни! Чем меньше об этом говоришь, тем лучше.
— Мы можем все рассказать этим людям! Они такие же, как и мы. И не пойдут к судье. Эти твари ползали у нас под домом… И чем ближе они подползали, тем отчетливее слышались человеческие голоса.
— Это были человеческие крики, мамочка!
— Если бы можно было связаться с военными, — сказал Джимми, — они приехали бы сюда и все уладили. Поэтому мы и хотим уехать. Мы не бежим от опасности, а поступаем так из патриотических соображений.
— И что вы собираетесь делать? Кому об этом расскажете? — пожал плечами Брайан.
— Если вы расскажете людям правду, то попадете в психушку, как я, — вмешался Боб.
— Мы несколько раз пытались добыть вещественные доказательства, — добавил Брайан. — А теперь, когда сами попали в ловушку, это можно сделать. Мы имеем дело с чем-то или с кем-то очень изобретательным, осторожным и решительным. Почему бы и нет? Он борется за свою жизнь, так же как и мы.
— С каждым ударом демон становится все сильнее. Чтобы отразить его, мы должны проявить хитрость. — Лой пристально посмотрела на своих спутников. Ее вера в демонов была непоколебимой.
Брайан вспомнил, как ударилось о землю тело маленькой Лиззи Михелсон, как с треском лопнула кожа, а потом раздалось зловещее жужжание, и из тела малышки вылетел целый рой мерзких тварей. От этого зрелища веяло злом, точно продуманным и рассчитанным до мелочей какой-то дьявольской силой. Но ведь во всем этом была и другая сторона. Древнегреческое слово «daimon» в переводе означало не только «демон», но также «душа» и «источник знаний». Стало быть, заглянуть в глаза демону, означало увидеть правду.
В пикапе кто-то зашевелился, и из него вышел Уилли, красивый, атлетически сложенный парень. Казалось, что он вот-вот расплачется.
— Поехали, папа, — сказал он дрожащим голосом.
— С Михелсонами случилось несчастье, — ответил ему отец, показывая рукой на дорогу. — Мне вовсе не хочется повторить их судьбу.
— А мы не будем останавливаться или замедлять ход и повторять их ошибки. Поехали, папа! — Вынув коробку с патронами, юноша стал заряжать ружье.
Дочь Рис Дэйлов тоже вышла из грузовика.
— Я не хочу умирать, — захныкала девочка, теребя отца за рукав. — Я останусь здесь, папа!
— Замолчи, сестренка!
Джим Рис Дэйл стал внимательно рассматривать дорогу.
— Можешь пойти и посмотреть на машину Михелсонов. Тогда ты во всем убедишься сам.
Уилли забрался в кузов грузовика и прислонился к кабине, крепко прижав к себе ружье.