Она удивилась вдвойне, когда он сел на табурет.
— Фил? Это ты? — закричала она через громкую музыку. — Я двано не видела тебя.
— Привет, Кора Ли. Ты выглядишь великолепно.
— Ну спасибо, любезный, — хихикая, она откинула длинные светлые волосы через плечо. — Хочешь что-нибудь выпить? У нас есть несколько напитков для сметрных, пиво, например.
— Не откажусь, — он встал, чтобы вытащить бумажник из заднего кармана.
— Нет, не нужно. Это за счет заведения, — она бросила на него кокетливый взгляд, пока наполняла стакан. — Ты хорошо сохранился на протяжении этих лет.
— Спасибо, — он откинулся на табурет. — Итак, Ванда здесь?
Вздохнув, Кора Ли поставила пиво перед ним.
— Я должна была догадаться, что ты пришел увидеться с ней. То, как она говорила о тебе — Боже милостивый, мы были шокированы.
Первый глоток пива он выпил залпом.
— Почему? Что она сказала?
— Чего же она не сказала? Я уверяю, она охарактеризовала каждую часть твоего мужественного тела от головы до пальцев ног, — Кора Ли послала ему хитрую улыбку. — Она весьма поэтично отзывалась о твоих ягодицах.
Он отхлебнул еще пива. Кора Ли вытерала стойку, все еще улыбаясь.
— Она все время утверждала, что ты был влюблен в нее.
Его рука крепче сжала стакан.
— Она здесь?
— По словам Ванды, она может заставить тебя делать все, что захочет, как дрессированного щенка.
Он допил остатки пива и со стуком поставил стакан на стойку.
— Где она?
Кора Ли указала на ряд дверей вдоль задней стенки.
— Первый ее офис.
— Спасибо.
Фил соскользнул со стула.
— Не забудь постучать, — предупредил его Кора Ли. — У Ванды там танцоры. Будет немного неловко, если ты просто ворвешься.
Он напрягся.
— Почему? Что она делает с ними?
Кора Ли пожала плечами.
— Как обычно. Она лично проверяет костюмы и танцоров прежде, чем ребята выходят на сцену. Контроль качества, занешь ли.
Фил стиснул зубы.
— Неужели.
— О, да. Один раз, когда я вошла туда, Терренс скакал голым, — Кора Ли хихикнула. — Ванда велел ему надеть "носок".
— Я понял, — прорычал Фил.
Когда он зашагал в сторону ее кабинета, музыка стихла. С его превосходным слухом он услышал голос Ванды через дверь.
— Боже мой, Питер, он огромный!
— Они называют меня Принц Пенисов не просто так, — хвастался человек.
— Ты не можешь выпустить его на сцену с этим, — протестовал другой человек. — Мы будем выглядеть маленькими по свравнению с ним.
— Ну вы же меньше меня, — настаивал Питер.
— Нет! — закричал третий мужчина.
— Успокойтесь! — голос Ванды звучал взволнованно. — Питер, я рада, что ты вернулся, чтобы танцевать для нас, но это… это слишком. Тебе придется убрать несколько дюймов.
— Нет! — закричал Питер. — Я не позволю тебе прикоснуться к нему!
— Не говори мне, что я не могу сделать! — завопила Ванда. — Где мои ножницы?
Питер взвизгнул. Как девушка. Которой он может стать в ближайшее время.
Фил распахнул дверь и зашел во внутрь.
— Ванда, стоп! Ты не можешь отрезать у мужчины…
Он остановился, ошеломленный тем, что Ванда стояла за своим столом с ножницами и красными блестящей тканью.
Это был не член. Это были стринги. С длинным наконечником, как колбаса.
Ванда раскрыла рот.
— Фил, что ты здесь делаешь?
Он осмотрел офиса, отметив, что три стройных молодых человека были полностью одеты и смотрели него с любопытством.
— Что ты делаешь, Ванда?
Ее щеки порозовели, когда она опустила стринги на стол.
— Я проводила деловую встречу.
— Ванда, — зашептал один из мужчин-танцоров. — Ты не познакомишь нас с твоим красивым молодым другом?
— Конечно, Терренс, — сказала Ванда сквозь зубы. — Это Фил Джонс.
Она указала на других танцоров-мужчин:
— Терренс Напыщенный, Фредди Пожарный и Питер Великий.
— Я помню тебя со встречи Ковена, — сказал Питер. — Ты сказали, что поможешь Ванде с ее проблемой гнева.
— У меня нет проблемы гнева! — Ванда указала ножницами на Питера, а затем на Фила. — И мне не нужна твоя помощь.
Фил приподняла бровь.
— Как твой поручитель, я предлагаю тебе положить ножницы.
Она швырнула их на стол.