Выбрать главу

— Так это и есть тот вампир, о котором ты говорил? Почему-то я думала, что оно будет мужчиной.

Ванда вспыхнула от гнева.

— Кого это ты называешь "оно"?

— Бринли, — тихо сказал Фил. — Ванда и ее знакомые — мои очень хорошие друзья.

— Друзья? — она указала на его окровавленную рубашку. — В какую ужасную историю втянули тебя эти "друзья"?

— Фил мне больше, чем друг, — Ванда шагнула к этой сучке. — Он мой поручитель по управлению гневом. Он может сказать тебе, насколько опасной я бываю, когда чертовски злюсь!

— Ах да? — Бринли сделала шаг вперед.

— Достаточно, — Фил протянул руку, чтобы остановить ее. — Ванда, это моя сестра. Так что хватит нести чушь.

У Ванды отвисла челюсть. Его сестра? Она посмотрела на великолепные волосы и идеальную кожу и заметила бледно-голубые глаза, совсем как у Фила.

— Я не знала, что у тебя есть сестра.

— Что? — Бринли уставилась на Фила. — Ты никогда не рассказывал своим друзьям обо мне? Я же твой близнец, черт возьми!

— Близнец? — Ванда пристально посмотрела на нее, потом на Фила. — Ах ты лицемер! Вечно приставал ко мне, чтобы я рассказала тебе о своем прошлом, а сам даже не сказал мне, что у тебя есть близнец?

Фил переминался с ноги на ногу и переводил взгляд с одной женщины на другую.

— Я… я истекаю кровь, знаете ли. Я подумал, что, может, вы захотите мне помочь?

Бринли скрестила руки.

— Помоги себе сам.

— Хорошо, — Фил прошествовал на кухню.

Ванда подавила смех.

— Неплохо.

Губы Бринли дрогнули.

— Спасибо.

Улыбка Ванды быстро исчезла, когда Фил снял рубашку. Его грудь и торс были испещрены ранами и порезами.

— О, нет, — она побежала к нему.

— Черт, Фил, — Бринли бросилась к раковине и включила старомодный насос. — Чистые полотенца вон в том ящике.

Она мотнула своей головой.

Ванда положила хлыст на стойку, затем достала из ящика стола полотенце и протянула еще одно Бринли. Из насоса хлынула вода, и она намочила полотенце.

Фил поморщился, когда она вытерла кровь с его груди.

— Как это произошло? — Бринли приложил руку к плохому порезу на боку его торса.

Он поднял руку, чтобы посмотреть на рану.

— Началась война между вампирами и Недовольными, или можно сказать между хорошими вампирами и плохими.

Бринли фыркнула.

— С каких это пор существуют хорошие вампиры? — она взглянула на Ванду. — Без обид.

Ванда не обратила на нее внимания. Она была слишком расстроена, увидев, что красивая кожа Фила вся изрезана. Слишком расстроена тем, что ее собственная сестра могла нанести одну из таких ран.

— Фил, ты не можешь сделать это снова. Вампиры слишком быстрые и сильные для смертных, как ты. Удивительно, что они тебя не убили.

— Смертных? — Бринли прищурилась.

— Здесь есть какие-нибудь бинты? — спросил Фил. — Мне нужно вернуться к делам.

— Каким еще делам? — Бринли открыла шкафчик и достала оттуда коробку пластырей разных размеров. Она протянула несколько штук Ванде.

— Срочным делам, — Фил вытащил из кармана сотовый телефон. — Как я уже сказал, мы на войне.

— Вампиры на войне, — поправил его Бринли. — Это не имеет к тебе никакого отношения.

Ванда напряглась.

— Фил — очень важный член нашего общества. Мы не могли обойтись без него.

Она наложила пластырь на одну из его ран.

— Достаточно, — он отступил назад и набрал номер на своем телефоне.

— Но у тебя еще есть порезы, — протестовала Ванда. — А вон тот длинный, что у тебя на боку, возможно, придется зашивать.

— Нет, — его глаза заблестели от слез. — Ничего страшного. Я видел гораздо хуже.

У Ванды похолодела кожа. Неужели кто-то из их друзей сегодня умер?

— Что, кто?

— Дугал, — Фил поморщился. — Ему отрезали руку.

Ванда ахнула.

— Но… но они могут пришить ее обратно, не так ли? Она заживет во время его смертельного сна.

Фил покачал головой.

— Она была полностью отрезана. Она превратилась в пыль.

Ванда согнулась пополам, когда тошнота ударила ей в живот.

Бринли коснулась ее плеча.

— Мне очень жаль. Он хороший друг?

Ванда глубоко вздохнула.

— Я знаю его очень давно.

Он был охранником в особняке Романа больше тридцати лет, всегда застенчивый и тихий, за исключением тех случаев, когда играл на волынке. Теперь он уже никогда не сможет снова сыграть.

— Говард? — Фил заговорил по телефону. — Вы слышали, что случилось?

Фил начал описывать события в Новом Орлеане. Ванда видела, что его сестра внимательно слушает, потому что в каждый опасный эпизод у нее перехватывало дыхание.