— У меня была сестра по имени Ванда. Ты так похожа на нее.
— Она была… моей бабушкой.
Йозеф внезапно напрягся и схватился за грудь. Ванда ахнула. Господи, она убьет его.
Пожилая дама бросилась к нему.
— Что тут происходит? — она впилась взглядом в Ванду. — Кто вы такая?
— Со мной все в порядке, — настаивал Йозеф. — Герти, ты помнишь, как я говорил о своей сестре Ванде?
— Да, это она вырастила тебя после смерти твоей мамы. Ты сказал, что она погибла на войне.
Йозеф посмотрел на Ванду со слезами на глазах.
— Она выжила! А это ее внучка.
— О, Боже! — Герти схватила Ванду за руку. — Здравствуйте.
Йозеф взял Ванду за другую руку.
— Как она? Она все еще с нами?
— Она умерла, — тихо сказала Ванда. — Но она всегда говорила о тебе. Она очень любила тебя.
— Я тоже ее любил, — Йозеф пожал ей руку. — Это самый лучший подарок на свете.
— Да, — Ванда взглянула на Фила и улыбнулась. — Спасибо.
Йозеф рассмеялся.
— Мне нравятся твои фиолетовые волосы. Моя сестра могла сделать что-то подобное.
Фил шагнул вперед.
— Сэр, меня зовут Фил Джонс. Для меня большая честь познакомиться с вами.
Йозеф отпустил руку Ванды и пожал руку Филу.
— Ты здесь с Вандой?
— Да, и поскольку вы самый старший из ныне живущих родственников Ванды, я решил попросить ее руки у вас.
Йозеф моргнул.
— Старомодный парень, не так ли? Мне это нравится, — он посмотрел на Ванду, и его голубые глаза сверкнули. — Ты любишь этого человека, Ванда?
— О, да, — она подошла к Филу и обняла его. — Я очень люблю его.
Герти сложила руки вместе.
— Это так мило.
Йозеф прочистил горло и строго посмотрел на Фила.
— У вас есть работа, молодой человек?
— Да, сэр. Я буду хорошо о ней заботиться. Я люблю ее всем сердцем.
Йозеф усмехнулся.
— Не знаю, зачем я тебе понадобился. А вы двое идите и поженитесь.
Ванда рассмеялась.
— Мы так и сделаем, я обещаю.
Фил вытащил из кармана бриллиантовое кольцо и надел его на палец Ванды.
— За наше великое будущее вместе.
Она обвила руками его шею, и его губы встретились с ее губами в долгом, долгом поцелуе.
— О, дедуля, — прошептала Эмили. — Они целуются.
Ванда услышала, как брат рассмеялся, и ее сердце воспарило.
— Как я могу отблагодарить тебя за это, Фил?
Он одарил ее своей волчьей усмешкой.
— Мы что-нибудь придумаем.
Глава 23
Ванда взглянула на свой нож, лежащий на земле. Она не успеет. И она также не сможет быстро развязать хлыст. Она позволила своей рубашке упасть на землю, затем обхватила рукой пистолет, который засунула за пояс джинсов.
Сигизмунд внезапно схватил ее и прижал к своей груди. Он развернул меч и прижал его к ее шее.
— Я должен был убить тебя много лет назад. Йедрек настаивал на том, что сделает это сам, но теперь его нет. Ты и твои мерзкие друзья заплатите за его убийство.
Ванда затаила дыхание, боясь, что меч перережет ей горло, если она хотя бы вдохнет.
Он еще крепче прижал меч к ее шее.
— Может быть, сначала я немного позабавлюсь с тобой. Я всегда хотел трахнуть тебя, ты же знаешь.
Он зашипел ей в ухо. Его меч упал на пол. Ванда развернулась.
Сигизмунд превратился в груду пыли. Ее сестра стояла там, глядя на его останки, меч дрожал в ее руке.
— Марта? — прошептала Ванда.
— Я… я наконец-то свободна, — прошептала Марта по-польски. Ее взгляд поднялся на Ванду. Она с грохотом уронила меч.
Ванда глубоко вздохнула.
— Ты спасла мою жизнь.
Глаза Марты наполнились слезами.
— Я убила нашу маленькую сестренку. Я не хотела, не хотела, — она посмотрела на груду пыли. — Он так долго меня контролировал, — с внезапным криком она пнула его пыль. Она топала и топала, крича
— Я ненавижу его! Я ненавижу его!
— Марта, — Ванда схватила ее за плечи. — Все в порядке, теперь мы вместе.
Она заморгала сквозь слезы.
— Ты можешь простить меня?
— Да, — Ванда притянула ее к себе и крепко обняла. Марта дрожала в ее руках. — Ты можешь помочь мне вытащить Робби отсюда? — она отпустила сестру и подошла к Робби сзади, чтобы расстегнуть цепи на его запястьях.
Марта стояла неподвижно, глядя на Робби со слезами на глазах.
— Робби!
Ванда услышала, как Ангус кричит в пещере.
— Мы здесь!
Шотландец протиснулся в узкое отверстие. Увидев Марту, он остановился и поднял меч.
— Все в порядке, Ангус. Теперь она со мной, — Ванда отпустила цепь, связывавшую запястья Робби, и он резко наклонился вперед.