— Всё, волк-бро, миссия выполнена, — Финеас дал Филу кулак и телепортировался прочь.
— Что происходит? — Ванда посмотрела на Фила, потом огляделась. — Где мы? В шкафу? — она нахмурилась, глядя на полки с антисептическими средствами и тряпками для пыли.
Фил коснулся ее плеча.
— Я должен был увидеть тебя, Ванда.
— В шкафу?
Он усмехнулся.
— Я должен был сказать тебе, как сильно я тебя обожаю. Я люблю тебя. Я отказываюсь прожить еще одну ночь без тебя.
Ее сердце сжалось в груди.
— Но у тебя большое будущее…
— Да, с тобой.
Ванда приложила руку к груди.
— Тебе суждено стать Верховным Лидером своего народа.
— Может быть, лет через триста. Моя сестра не была полностью откровенна насчет сроков.
— О.
Сердце Ванды бешено заколотилось. Он все еще любил ее. Он все еще хотел ее. И он мог жить сотни лет.
Он улыбнулся.
— Я хочу тебе кое-что показать.
— В стенном шкафу?
Усмехнувшись, он открыл дверь.
— Я попросил Финеаса телепортировать тебя в чулан, чтобы твое появление не выглядело подозрительным.
Он повел ее по простому белому коридору. Их шаги эхом отдавались от сверкающего линолеумного пола. В воздухе стоял тяжелый запах моющих средств.
— Где мы? — спросила она.
— Кливленд, — он повел ее к вращающимся дверям. — Это дом для престарелым.
— Черт, Фил, я же не настолько стара.
Он усмехнулся и сжал ее руку.
— Я скучал по тебе.
Она нахмурилась.
— Ты не звонил мне.
— Я ждал идеального дня. Сегодня у них вечеринка, и я хотел, чтобы ты это увидела, — он открыл двойные двери. — Это комната отдыха.
Она заметила стол с большим праздничным тортиком и чашей пунша. Смертные толпились вокруг, болтая и смеясь. Несколько ребятишек прыгали вокруг стола, восхищаясь тортом и стараясь незаметно пробовать на вкус глазурь. Пожилая женщина с шапкой седых кудрей, смеясь, прогнала их прочь.
Ванда нахмурилась.
— Я не знаю никого из этих людей.
Фил потащил ее вперед.
— Я хочу познакомить тебя с этим именинником. Ему сегодня восемьдесят один год.
Ванда заметила старика, сидящего в кресле. Он смотрел на маленькую девочку, сидевшую у него на коленях. Его лицо было покрыто морщинами, а на макушке виднелась лысина. Он держал маленькую девочку морщинистыми, покрытыми старческими пятнами руками.
— Хочешь кусочек торта, дедуля?
— Да, Эмили, это было бы чудесно.
Маленькая девочка соскользнула с его колен и подбежала к столу. Старик поднял голову, чтобы посмотреть на нее, и улыбнулся.
Ванда ахнула. Эти голубые глаза. Она быстро окинула его взглядом и заметила цифры, вытатуированные на его предплечье.
Йозеф.
Она отшатнулась. Ее сердце дрогнуло. Она прикрыла рот дрожащей рукой.
Фил обнял ее за плечи.
— Йозеф, — прошептала она. На ее глаза навернулись слезы.
— Он пережил войну, — прошептал Фил. — Он эммигрировал сюда в 1949 году и через несколько лет женился. У него четверо детей, десять внуков и трое правнуков.
Ванда отвернулась и яростно вытерла слезы, струившиеся по ее лицу.
— Нельзя, чтобы они увидели, как я плачу. Только не с моими розовыми слезами, — о Боже, она действительно была родственницей всех этих людей.
— Ты хочешь с ним встретиться? — спросил Фил.
Ванда прижала руку к бешено бьющемуся сердцу.
— А что я скажу?
— Ты что-нибудь придумаешь, — Фил проводил ее к брату.
Его губы дрогнули, когда он заметил ее волосы, затем он посмотрел на ее лицо и нахмурился.
— Я знаю тебя? Ты выглядишь так знакомо.
Она сморгнула слезы.
— Я… Меня зовут Ванда.
Его голубые глаза расширились.
— У меня была сестра по имени Ванда. Ты так похожа на нее.
— Она была… моей бабушкой.
Йозеф внезапно напрягся и схватился за грудь. Ванда ахнула. Господи, она убьет его.
Пожилая дама бросилась к нему.
— Что тут происходит? — она впилась взглядом в Ванду. — Кто вы такая?
— Со мной все в порядке, — настаивал Йозеф. — Герти, ты помнишь, как я говорил о своей сестре Ванде?
— Да, это она вырастила тебя после смерти твоей мамы. Ты сказал, что она погибла на войне.
Йозеф посмотрел на Ванду со слезами на глазах.
— Она выжила! А это ее внучка.
— О, Боже! — Герти схватила Ванду за руку. — Здравствуйте.
Йозеф взял Ванду за другую руку.
— Как она? Она все еще с нами?
— Она умерла, — тихо сказала Ванда. — Но она всегда говорила о тебе. Она очень любила тебя.
— Я тоже ее любил, — Йозеф пожал ей руку. — Это самый лучший подарок на свете.