— Извините, — сказал один из врачей, мягко отодвигая мою маму в сторону. — Нам нужно осмотреть её и убедиться, что всё в порядке.
Моя мама кивнула, отодвигаясь, я наблюдала, как она подошла к мистеру Хейвуду, говоря ему что-то, чего я не могла расслышать. Он встал, кивнув моей маме. Вместе они направились к двери.
— Подождите! — вскрикнула я, мои глаза расширились. — Куда вы идёте? Останьтесь здесь!
— Всё в порядке, милая. — Моя мама нежно улыбнулась мне. — Мне нужно выйти на улицу и позвонить Кейси и Лэнсу. Ты ведь хочешь их увидеть, верно?
— Да, — ответила я, моё лицо слегка вытянулось. — Мистер Хейвуд...
— Я не должен быть здесь во время осмотра, — сообщил он мне с натянутой улыбкой. — Я собираюсь что-нибудь съесть. Ты чего-нибудь хочешь?
Как по команде, мой желудок заурчал. Румянец разлился по моему лицу, когда мистер Хейвуд усмехнулся. Я и не подозревала, насколько на самом деле проголодалась. На самом деле это было немного больно.
— Торт?
— Шоколадный, — сказала я ему, отводя взгляд. — Спасибо.
— Для тебя всё, что угодно, Холли.
Моя мама ухмыльнулась, подмигнув мне, прежде чем исчезнуть за дверью. Мистер Хейвуд бросил на меня последний долгий взгляд, прежде чем тоже выйти. Я обратила своё внимание на врача, который как раз снимал мою капельницу. Я быстро закрыла глаза, поворачиваясь в противоположном направлении и пытаясь сосредоточиться на чём угодно, кроме ощущения, как игла выскальзывает из моей вены.
Я немного подремала, пока мистер Хейвуд не вернулся с моим шоколадным тортом. Через несколько минут дверь распахнулась, напугав меня до полусмерти. Мистер Хейвуд быстро хлопнул меня по спине, когда я подавилась куском торта. Кейси и Лэнс вошли в дверь, оба с возбуждёнными выражениями на лицах.
— Счастливого Рождества! — закричала Кейси, бросаясь ко мне. Она тяжело приземлилась, заставив меня застонать от боли. Она тут же отстранилась, выглядя смущённой. — Прости!
Я покачала головой, положив руку на больной живот.
— Всё в порядке. И о чём ты говоришь? Рождество ещё не наступило.
— Ты ей не сказал? — Кейси повернула голову к мистеру Хейвуду.
— Сказать мне что?
— Ты была в коме два месяца, — сказал мне Лэнс серьёзным голосом. — Я думал, тебе конец... — Он был резко прерван, когда Кейси толкнула его локтем в бок.
Она закатила глаза, когда Лэнс застонал от боли.
— Не обращай внимания на Лэнса. Ты спала чуть больше недели.
— Неделю? — недоверчиво повторила я. — Меня не было целую неделю? О нет... — Стон сорвался с моих губ, и я упала обратно на подушку.
— Что случилось? — спросил мистер Хейвуд, подходя ближе к моей кровати. — Ты в порядке?
— Нет... — покачала я головой.
— Мне вызвать врача?
— Нет, дело не в этом, — сказала я, слегка улыбнувшись его беспокойству. — Я просто в ужасе от количества домашних заданий, которые я пропустила.
— Ну, по крайней мере, тебе не придётся беспокоиться о домашнем задании по биологии, — сказал мне Лэнс с весельем в голосе.
— Почему? — Я склонил голову набок.
— Нет причин. — Мистер Хейвуд откашлялся, отворачиваясь от меня.
— Хейвуд прогуливал школу, чтобы остаться здесь с тобой, — сообщил мне Лэнс, самодовольная улыбка скользнула по его лицу.
— Действительно? — Я повернулась к мистеру Хейвуду, мои глаза расширились от этой новости.
— Я пропустил всего два дня, — сообщил он мне, бросив на Лэнса раздраженный взгляд. — В другие дни меня отпускали с тех пор, как, ты знаешь, в меня стреляли.
У меня от шока отвисла челюсть. Я совсем забыла, что мистера Хейвуда подстрелили!
— Теперь ты в порядке?
— Я в порядке, Холли, — ответил мистер Хейвуд, пожав плечами. — Хотя Шон и Майки нуждались в серьёзной медицинской помощи... — Он повернулся к Лэнсу с ухмылкой.
Лэнс тут же опустил взгляд, почёсывая затылок.
— Я не хотел в него стрелять. Я просто запаниковал.
— Ты в кого-то стрелял, Лэнс?
— В Майки, — сказал он. — Это было либо застрелить его, либо посмотреть, как он убьёт тебя.
— Но Лэнс...
— Ты тоже стреляла!
Я нахмурилась, глядя на него. Если бы я отругала его, я была бы лицемером.
— Где Джереми? — спросила я, решив сменить тему.
— Не знаю, — ответил мистер Хейвуд, пожав плечами. — Я не видел его с воскресенья... Это было два дня назад.
— Я видела его сегодня в школе, — вставила Кейси. — Он сказал, что собирается зайти позже.
— Ты видела его в школе?
— Я так и сказала, — кивнула Кейси.
— Почему он был там? — спросила я, в замешательстве нахмурив брови.
— Я думаю, искал мистера Хейвуда, — ответила Кейси. — После того, как я сказала ему, что его там нет, он ушёл.
— Интересно, чего он хотел... — нахмурился мистер Хейвуд.
— Очевидно же, — медленно сказала Кейси, бросив на него забавный взгляд. — Ты плохо слушаешь, что ли?
— Ну, он хотел поговорить со мной по какой-то причине, не так ли? — Он хмуро посмотрел на неё.
— Я не знаю.
—Эй, вы слышали хорошие новости? — спросил Лэнс, наклоняясь ко мне, игнорируя двух других. — Шон в тюрьме, и он пробудет там ещё долго.
— Я слышала, — ответила я, широко улыбаясь ему в ответ. — Это лучшая новость, которую я слышала за весь день.
Мистер Хейвуд фыркнул.
— Ты вышла из комы всего как час или что-то около того.
— Заткнись. — Я надула щеки, глядя на него.
— Конечно, принцесса, — закатил он глаза.
— Принцесса? О, какое милое прозвище, — вмешалась Кейси с дерзкой ухмылкой. — Он принц, Холли? Или король? Мне кажется, мистер Хейвуд предпочёл бы «Король».
— У нас нет прозвищ друг для друга, — сказал я ей, чувствуя, как моё лицо пылает.
— Ты не понимаешь?
— Нет!
— Что вы за пара, ребята? — фыркнул Лэнс.
— Холли, ты ухмыляешься, как чеширский кот, — заметил мистер Хейвуд, и на его лице появилась довольная улыбка.
Удивлённо моргнув, я поняла, что действительно широко улыбаюсь. Я немедленно остановилась, чувствуя, как протестуют мои мышцы. Мистер Хейвуд усмехнулся, потянувшись вперёд, чтобы взъерошить мне волосы. Я убрала его руку, но не отпустила.
— Я просто счастлива, что всё это закончилось, — сказала я ему. — Больше никакого Шона. Больше никаких банд. Больше никаких проблем...
— Больше никаких больниц, — добавил он твёрдым тоном. — И больше не стреляйте в людей. Хорошо, Холли, Лэнс?
Мы с Лэнсом обменялись застенчивыми взглядами.
— Конечно.
— О, мне никогда не приходилось ни в кого стрелять, — надулась Кейси .
Мистер Хейвуд, Лэнс и я ставились на неё. Лёгкий румянец разлился по её щекам, и она подняла руки, защищаясь.
— Шучу, я пошутила.
— Холли, Крис, я надеюсь, что вы, ребята, ведёте себя прилично! — внезапно раздался громкий голос из дверного проёма. — Я не хочу снова натыкаться на вас двоих.
— Опять? — повторил Лэнс, его глаза расширились.
— Первого раза не было. — Я покраснела, глядя, как Джереми вошёл в палату с довольной ухмылкой на лице.
Джереми изобразил обиженный взгляд.
— Ты называешь меня лжецом? После того, как я проделал весь этот путь, чтобы навестить тебя? Смотри, я принёс шоколадку! — Он протянул мне маленькую коробочку шоколада. — Холли хочет немного шоколада? О, держу пари, что так оно и есть, — сказал он, имитируя то, как кто-то разговаривает со своим домашним животным.
— Они мне не нужны, — отрезала я.
— Я хочу! — вмешалась Кейси, выхватывая их из рук Джереми. — Спасибо...Эм...
Джереми нахмурился, глядя на неё.
— Джереми. Мы уже встречались раньше...
— О! В «Виктория Сикрет»!
Мистер Хейвуд фыркнул, быстро поднеся руку к лицу. Он прочистил горло, когда Джереми пристально посмотрел на него.
— Ну, в этом нет ничего удивительного, Джереми, — сказал он, пожимая плечами.
— «Виктория Сикрет», да? — повторила я с ухмылкой. — Я бы никогда не догадалась, Джереми.
— Меня там не было! — покраснел Джереми. — Я не знаю, о чём говорит Кейси. Я никогда не встречал её там.
— Что ты имеешь в виду? — ответила Кейси, притворяясь смущённой. — У тебя были проблемы с выбором между кружевом и шёлком...