нием этот богатый франт посмотрит на мою сестру, мы потом не отмахнемся от насмешек в сторону Розы. Я опустила голову, моя судьба действительно не богата перспективами - пока живу, зарабатывая, еще ничего. Но как только подумаю о планах на будущее, меня может ожидать неприятное разочарование. Никому не приглядна такая жена, разве что из-за денег, но я представляю, что тогда мой муж легко спустит те сбережения, на которые я могла бы жить в одиночестве много лет. Даже поежилась от своих предположений, действительно, тетушка Роза выставит себя и нас на смех, как только окружение догадается, что она задумала влюбить в себя лорда. Даже если он был бы воплощением одних недостатков, все равно, нашел бы себе жену получше тети Розабэйл. Я словила себя на мысли, что уже вижу мир глазами Сюзанны Смоул, приди мне такая мысль раньше, я бы ее отвергла, но ныне действительно придерживалась таких размышлений. Или я повзрослела или тетки уже повлияли на ход моих мыслей? - Но что мы сможем сделать? Тетушку не уберечь от подобного безрассудного шага? - Быть рядом с ней и успеть предотвратить все выпады нашей родственницы в сторону богатого вельможи, поэтому, предлагаю не отставать и не отдавать ее во власть миссис Смит, уж эта сплетница точно не подходящая наперсница моей сестре. Мы тут же подошли поближе, тетушка Роза выглядела нахмуренной от сладких речей собеседницы. Миссис Смит вскоре упорхнула, ее окликнули еще знакомые, а наша родственница повернулась к нам. - Представляете, семейство Стиккерта - местного богатого торговца - вывело в свет свою Элизу и они тоже подумывают представить ее лорду, и поощрять любые его ухаживания. Но эта вертушка (она приходила намедни ко мне с матушкой), так глупа, и двух слов внятно не свяжет, и я не верю, что в такую женщину влюбится лорд. Его все почитают разумным человеком. - Милая сестра, если ты приписываешь ему подобное достоинство, отступись сама - лорд уж точно не взглянет на небогатую швею, да еще и старую деву. - Я не такова, перестань меня упрекать, сестра. Я не буду бросаться достойному человеку на шею, просто хочу познакомиться. - Просто познакомиться ты можешь, но лелеять всякие надежды не смей. Розабэйл отвернулась, пытаясь не расплакаться и не испортить толстый слой румян, которые молодили ее щеки. Праздник и в моих глазах померк, потому что я видела, как в моем доме скоро вспыхнет вражда. Но мир ненадолго воцарился, миссис Смит умудрилась найти мистера Дибси и подойти к нам. - Голубушки, вы же знаете, я обещаниями на ветер не разбрасываюсь. Как только дорогой Гарри на минутку отвлекся от важного разговора, то любезно согласился официально представить вам лорда. Кажется, мистер Дибси был мужской копией миссис Смит, неудивительно, что эти два семейства водили тесную дружбу, даже более удивительно, что подобная дамочка предпочла стеснительного и мягкого мистера Смита этому болтливому и вездесущему Гарри Дибси. Откуда я столько знаю о знакомой мисс Розы? Конечно же от ее сестры, мисс Смоул частенько утруждала себя критиковать миссис Смит, ибо ее недолюбливала откровенно. А еще моя тетушка хорошо была наслышана об этом джентльмене, и сейчас явно нервничала в его присутствии. - Здравствуйте, дамы, - галантно поздоровался сей джентльмен. На вид ему было под пятьдесят, не высок, полноват, на висках седина - солидный мужчина по нашим скромным меркам. Вот только чрезвычайно ветреный, самолюбивый и болтливый - да-да, я внимательно слушала тетю Сюзанну. - Вы интересовались лордом, миссис Смит была столь любезна, что попросилась за вас с ним познакомить. Ручаюсь, этот человек вам понравится, у него столько поклонниц, - он невольно подмигнул мне, будто бы я была из числа заинтересованных барышень. - Да, мы о нем наслышаны и только хорошее, - внимала ему тетя Роза. - Хотелось бы воочию увидеть воспитанного и щедрого человека, возможно, он задержится в наших краях. - О, мисс Роза, и я надеюсь. Это придется к чести Тивертауна. Он уволок нашу тетушку в центр зала, мы немедля последовали за ними, нельзя было допустить, чтобы ветреная родственница решила выставить нас посмешищем. - Гарри, как всегда бестактен, - прошипела мне в ухо тетя Сюзанна, я лишь послушно пробиралась через толпу под руку с ней. В центре зала кружок смыкался, там находились богатые и достойные жители, предполагаю, что в центре кружка сидел сам лорд Корвейн. Я вспомнила свое видение, не знаю, показалось ли мне тогда, но глаза у него были знакомые. Мы приблизились достаточно плотно к кружку беседующих, и мистер Дибси не собирался пасовать перед знатной публикой. Он пропихнулся в центр, я не видела его, мне видимость преграждали перья дам, но, кажется, наш знакомый лично поговорил с лордом. Я стояла за спиной тети Сюзанны, когда двое мужчин шли к нам, перед лордом расступился кружок общающихся, это важная персона, раз жители неосознанно перед ним пресмыкаются. Моя спасительная позиция помешала мне увидеть вельможу издалека, но судя по оханью тетки Розы, он умел производить впечатление. И как только лорд приблизился, я побледнела. Я не ошиблась, этот человек мне действительно был знаком - Деймон. Но сейчас демон изменился, он не походил на простолюдина в свободной одежде или без нее (при этом воспоминании я засмущалась), это был с иголочки одетый богатый франт, его волосы зачесаны назад и аккуратно прихвачены небольшой тесемкой. Наряд поражал своей изысканностью, но глаза, он смотрел на всех поверхностно, а я ощущала даже за спиной, что именно на меня обращен взор. Тетушка Роза подала дрожащую руку, когда их представили, и Деймон ее поцеловал. Мы с тетей Сюзанной поклонились, я чувствовала на себе его взгляд. Неужели он приехал, неужели не отступился? Я только начала полагать, что мы уже больше не встретимся. Много вопросов роилось в голове, а тут еще сообщение распорядителя праздника о танцах, прозвучавшее где-то неподалеку. В ушах стоял гул, и я не сразу поняла, что ко мне обращаются. Подняла на всех свой смущенный взгляд, оказывается, ко мне обратился мистер Дибси, потому что вельможа спросился у него, не приглашена ли дама на танец. - Милая барышня, понимаю, вы засмущались, но прошу извинить нас - настойчивых мужчин - вы еще не приглашены? - Куда? - понимаю, что задаю бестактные вопросы. - Нет. - Тогда не согласитесь ли со мной потанцевать? - галантно спросился у меня Деймон. Можно я обомлею? И даже спасительный буек, в виде моей старшей тетушки, молчал, хотя Розабэйл пыталась возразить, мол, я практически не танцую, но ее мнением никто не интересовался. - А... я не знаю, я плохо танцую. Он подал мне руку, посчитав это положительным ответом, с ума сойти можно. Я приняла ее дрожащими пальцами, едва его касаясь. На мне была спасительная перчатка, но я чувствовала тепло демона, наверное, меня не спасли бы и с десяток перчаток. Мы прошли в центр зала, я робела от множества недоумевающих взглядов. Все горожане спрашивались, кого знаменитый лорд избрал своей партнершей и, кажется, ответ соседей удивлял их еще больше. Они все смотрели на меня, как в таких условиях танцевать? Да еще и с моим мастерством. - Не волнуйся, - донеслось до меня, я пока не могла разговаривать, а мне хотелось о многом спросить, но не сейчас, когда сотня глаз смотрит на нас, а может и больше. Это был медленный танец с изящными фигурами, старалась показать все свое умение, но грация моя далека от совершенства, даже немного комична, кто-то рядышком хихикнул. Деймон держался уверенно, и как у этого человека все получается? Вообще, я думала, что он не показывается в человеческом обществе, ан нет, это образчик изысканности. Мы подошли вплотную друг к другу, я заметила, как глаза его светятся, не от злости, от торжества или улыбки, не могу разобрать. - Почему ты приехал? - спрашиваюсь у него, а что остается делать. - Я решил принять условия игры. Непонятливо взглянула в глубину темных очей, он легонько улыбнулся. - Какой игры? - Ты утверждала, что люди не могут жить под гнетом, что не покоряются выбору, сделанному не ими. Но я хочу показать тебе, что ваше общество покоряется сильнейшим, какими бы абсурдными не были их поступки. Тогда ты поймешь, что была не права. - И что же даст тебе мое понимание неправоты? - Ты признаешь это и добровольно со мной уедешь. - Но... - Тереза, я целый месяц тебя не трогал, еле сдерживался, чтобы не вызвать в свое поместье. Это некоторые уступки с моей стороны, теперь должна поступиться ты, и даже не пытайся перечить. Его тон стал властным, этот демон и не помышлял меня отпускать, он твердо намерен сделать своей игрушкой, и я должна буду ему покоряться. - А в чем состоит суть игры? - обреченно поинтересовалась я. - На своем примере покажу несовершенство твоего окружения, и ты признаешь, что связать судьбу со мной - не самый плохой поворот в жизни. Ты ничего не потеряешь. Я задумалась, демон опасен в действии, он задумал что-то грандиозное и подозреваю, что очень скандальное. Показать несовершенство окружения - я даже не могла постичь истинный смысл этих слов. Зато знаю, что уже попала окончательно, наверное, с позором отправлюсь вслед за ним, чтобы местное общество меня не осуждало. О, а вдруг он решил меня выставить пропащей перед всеми, но тогда я лучше приму смерть, нет, мой позор меня сломит, это точно. - Этого не будет, - он читает мои мысли? - Тереза, ты поражаешь своей наивностью и недогадливостью. Я демон, мы многое можем, если хотим. А твои мысли я чита