из... приехал... - я не могла добиться от служанки слаженного ответа, пришлось спуститься и посмотреть, кому я понадобилась. В гостиной слышались голоса, особенно выделялся голосок Розабэйл, я неуверенно шла, может, ко мне снова пожаловали судебные приставы, но у меня нет ничего, а свой скудный заработок я никому не афишировала, разве что тетки меня предали. Мысли роились, как пчелы в улье, во многом печальные и отягощающие. В гостиную я входила с тяжелым сердцем. А как увидела и обомлела: тетушки сидели напротив двух мужчин - мистера Дибси и лорда Корвейна. Не может быть! Деймон приехал за мной? Нет, не хочу. Наши взгляды встретились, и я несколько мгновений стояла остолбеневшая, а он улыбнулся мне взглядом. - О, мисс Тереза, - начал было мистер Дибси, - выглядите прекрасно, бал пришелся вам к чести... Не люблю льстецов и тетушка Сюзанна тоже. - Мистер Дибси, помнится мне, вы пожаловали к нам с деловым предложением, - она знатно осадила сплетника, за что я воспылала к ней благодарностью. - Собственно, я лишь провожатый, это лорд захотел сюда приехать. Я увидела, как озарилось улыбкой лицо мисс Розы, она приняла его визит на свой счет. Что ж, посмотрим, зачем ко мне Деймон пожаловал? - Его светлость хочет сделать у вас заказ, но вы же дамы... - Я наслышан об искусности одной швеи, - начал, было, лорд Корвейн. - И прошу уделить мне несколько минут ее времени. Мисс Тереза Смоул, вы шьете мужские носовые платки? Я молчу, густо краснею, но молчу. Язык отказывается что-то говорить, уста тоже не размыкаются, тетка Роза краснеет вместе со мной, что совершенно ей не к лицу, там и так переизбыток румян и пудры. - У моей племянницы много заказов, - невозмутимо отозвалась тетя Сюзанна, спасая мое бедственное положение. - Неужели? - лорд внимательно посмотрел на меня. - Я предлагаю хорошую плату. - Увы, ваша светлость, это так, я уже занята срочными заказами и не могу пока уделить внимание вашему. - Ваша светлость, не слушайте ее, если надобно, я могу выполнить ваш заказ в кратчайший срок, - возмутилась мисс Роза, краснея за меня. - Увы, я хочу заказать вышитый платок лишь у одной рукодельницы. - Может быть завтра, - начинаю ретироваться я, наблюдая перекошенное лицо своей второй тетки. - Хорошо, приду завтра, - отвечает мне лорд Корвейн. - Если я чего-то хочу, то умею ждать. Он откланялся дамам, за ним спешно последовал мистер Дибси, хотя несколько минут добивался настойчиво внимания мисс Смоул, но она уже вышла из гостиной, я за ней. Мое волнение достигало апогеи, Деймон со мной играет и днем и ночью, ну уж доводись мне сегодня оказаться рядом, все ему выскажу. Нельзя так изнурять девушку, я еле на ногах держусь от волнения. Платочек ему понадобился, платить он будет. Я ему цену повышу, по десять пенни буду брать за батистовый отрезок. Села и принялась успокаиваться, но куда уж там, мисс Роза уже отошла от волнения и набросилась на меня с упреками: - Как ты посмела отказать лорду, он перспективный наш клиент, что тебе стоит пошить один носовой платок? Тереза, ты погубишь меня, ты погубишь нас! Что теперь он подумает, этот достойный человек? - Что мы преисполнены гордости, тетя! - с меня это вырвалось, будто пуля из ружья, наш разговор привлек мисс Смоул, или она следила за сестрой. - Молодец, Тереза, поставь эту глупую старую курицу на место. - Сестра?! - на глаза ее брызнули слезы. - Ты поддерживаешь ее? Как же я, как же мое счастье? Ты подумала об одинокой старости? - Мы не должны выставлять себя посмешищем при каждой мужской особи, уясни себе уже, наконец, эту простую истину. - Можно подумать, ты всегда была такой праведной, забыла уже скандальное прошлое, думается, вы с мистером Дибси тогда не одно правило приличия нарушили... Сюзанна побледнела от злости, я отодвинулась назад, не издавая ни единого звука, внимательно слушая их ссору. - Ты решила разворошить прошлое, дорогая сестренка, - чеканя каждое слово, говорила Сюзанна. - Да, в молодости была глупа и наивна, полагаясь на мужское слово и честь, но с годами уже поумнела, в отличие от тебя... Мы с Дибси были некогда близки, но черту благопристойности я не пресекала, в отличие от друга твоей знакомой сплетницы. Хочешь узнать правду, Розабэйл? Боюсь, тогда тебе придется меня убить и похоронить или же выбросить из головы всякие надежды о вельможе. Роза замерла, я тоже дышала через раз. - Этот сластолюбец меня совратил против моей воли, сестренка, - это признание мисс Смоул далось ой как нелегко, после, женщина повернулась и вышла из гостиной. А мы остались, пораженные только что произнесенным заявлением, никто не мог нарушить тишину первой. Потом моя тетка просто упала на диван: - О горе, горе, а если он расскажет о том лорду, моя репутация загублена навсегда. Не могу поверить, что тетя Роза продолжает лелеять надежды о лорде, совершенно не понимая, в каком положении оказалась ее сестра. Я вдруг осознала насколько моя тетка закоренелая эгоистка, которой плевать на горести и беды других, она думает лишь о своих нуждах. Все, я не смогу работать после всего услышанного, мне надобно срочно переговорить с мисс Смоул. Я несмело постучалась, мне никто не ответил, но уходить не хотелось. Я вошла. Она сидела на кровати, вытирая покрасневшие от слез глаза платочком, подаренным ей от меня. Всегда невозмутимая, сдержанная, эта женщина казалась мне образчиком благопристойной дамы, но не теперь, когда я видела ее истинную - разбитую и горюющую. - Мисс Смоул, - позвала я, - позвольте мне посидеть с вами рядышком. - Садись. - Тетя, я хотела давно с вами поговорить, но не находила для этого нужного повода. Расскажите мне о вашей семье, о моем отце, я часто слышу, как мисс Роза упрекает его, но мы никогда не были богаты, а если имели достаток, то благодаря его трудам. - Ты хочешь узнать прошлое? - спокойно молвила мисс Смоул. - Но разве тебе станет от того спокойней? - Во всяком случае, буду знать правду, ибо не могу полностью постичь тайный смысл речей второй тетки. - Мы были зажиточной, приличной семьей, с землями и имением. Мой брат должен был наследовать дом, хотя тот не был майоратным, ибо отец в бытность его приобрел. Но наступили темные времена - мать умерла, отец запил и связался с шулерами. Мне было около восемнадцати, когда мы буквально лишились всего и даже дома. Твой отец, к тому моменту, отделился от семьи, а через два года женился. Он стал сам себе зарабатывать, мы иногда списывались, но с родителем у них произошла серьезнейшая размолвка. И в это самое время, я полюбила, это была настоящая первая любовь. Мистер Дибси казался мне воплощением всех добродетелей в мужчине, он так умело уговаривал на продолжительные прогулки. Тогда я еще не осознавала, насколько коварство мужчины губит женщину. Это случилось так внезапно, я лелеяла всякие надежды, что после этого он на мне женится. Но свадьбы не было, семья Дибси воспротивилась нашему союзу... Тереза, запомни, честь женщины - самая ненадежная защита. И если даже общественность не узнает о твоем постыдном поступке, ты сама будешь себя корить, постоянно. Этот мерзавец всегда извиняется, но с годами я стараюсь его не замечать и не соприкасаться с этими людьми. А вот моя сестренка кое-что прознала и старается меня всячески упрекать этим, так само она видит в тебе порочную душу, но мне кажется, это все из-за брата. Когда наш отец умер мы были уже разорены, старик просто покончил с собой, а я в то время не смела показываться в обществе, ибо мой живот носил предательское отродье. Помню, что выбежала в одном плаще, наброшенном на домашнее платье, и понеслась к твоему отцу. Он принял меня, но как только заметил в каком я положении, сразу отстранился, не хотел портить репутацию. В ту же ночь я потеряла ребенка, у меня началась лихорадка и кровотечение. Доктору и повитухе хорошо заплатили, чтобы скрыть мой позор, мой брат дал деньги на покупку этого дома, но больше просил его не беспокоить. - Поэтому тетя Роза так относится ко мне? - Она не могла понять, почему мы не общались после похорон отца, а я не нашла в себе сил признаться, что сама тому виной. Возможно, мне надобно было раскрыть брату свою постыдную повесть, но гордость помешала, всему помешала. Мы просидели еще немного, мисс Смоул постепенно успокоилась, наше взаимопонимание достигло доверия, мисс Роза не помешала нам, собственно, сестра не спешила с извинениями. В тот день мы обе доделывали мой заказ, я бы не смогла так искусно вышивать, если бы не поддержка старшей родственницы. Мы немного поговорили о двух семействах-заказчиках, мисс Смоул смогла рассказать некоторые сведения, которые даже для везде сующей свой нос миссис Смит были еще неизвестны. Семейство Грейси пусть и считалось в небольшом городке значимой дворянской семьей, но их доходы, после краха на бирже, значительно уменьшились. Мой отец тоже заложил свое состояние в спекуляции и проиграл, многие джентльмены потеряли деньги. Появление холостого и богатого лорда могло существенно поправить дела Грейси. В то же время, богачи Стиккерты решили породниться с дворянином, чтобы приобрести уважение в столичном обществе. - Любовью там и не пахнет, - заключила тетка Сюзанна, - всех прельщает расчет обогащения или славы. Ко сну я ложилась с легкой душою, давно не приходилось так откровенно с кем-то пообщаться, правда, свою жизнь не могу никому поведать, стыжусь того, что делаю. Стоило задремать и я уже сижу на красивой кровати. Вот теперь-то поговорим по душам, за спиной что-то шелохнулос