Полли вздрогнула.
– Ты позвонил ему?
– Да. И сказал, что мы вместе уедем из города на несколько дней.
– Ксавье!
Нэсти щелкнул жевательной резинкой, и Полли услышала стук его зубов.
– Мы приехали, – сказал он.
Полли взглянула на чудесный двухэтажный белый дом, полностью выстроенный в стиле южных особняков – от колонн до экстравагантной веранды, – и снова переключила внимание на Нэсти. С яростью в голосе она спросила:
– Ты сказал Джеку Спиннелу, что мы с тобой уезжаем вместе. Ты так и сказал – «уезжаем вместе»?
– Он, может быть, и предположил что-нибудь… непристойное. Я сказал ему, что у тебя возникли кое-какие проблемы, в которых нам надо разобраться. Если он предположил что-то другое, то ты не можешь обвинять в этом меня. Не моя вина, если у него мозги так устроены.
Полли прищурилась. Иногда Нэсти был настолько проницателен, что, казалось, читал ее мысли.
– Давай войдем в дом. Роза, наверное, уже протерла дыры в своих бесценных коврах, ожидая нас.
– Конечно, Джек сделал определенный вывод из того, что ты сказал ему. Все в нашей группе теперь подумают, что я… Хорошо, пусть думают.
– Подумают, что ты живешь со мной? – спросил Нэсти с улыбкой. – Что ж, возможно, это удобное прикрытие. Я все еще полагаю, что кто-то постарается разыскать нас. Когда они объявятся, я буду наготове, а потом мы оба сможем спать спокойно. – Улыбка словно порхала на его удивительном лице.
«Даже если сказать Нэсти, что он поступает недальновидно, вряд ли это заставит его изменить решение», – подумала Полли.
– Как только устроюсь, позвоню маме, – сказала она.
– Не стоит.
– Я позвоню маме и Фаб, если ты не хочешь, чтобы они побежали в полицию и сообщили о моем исчезновении. Если я попрошу их молчать, чтобы не навредить мне и Бобби, то они будут молчать. Нэсти, они никому ничего не расскажут, даже если у них будут выдирать ногти.
Нэсти наклонился, вытащил ключи и сунул их в карман своих джинсов.
– Необходимо держать свой нос подальше от тех дешевых триллеров, которые ты, очевидно, читаешь. Выдирание ногтей? Надо купить тебе несколько хороших романов. – Очередная улыбка Нэсти была самой блестящей из всех его улыбок, которые она видела за время их знакомства. – Хорошие романы помогут тебе понять, что в твоей жизни обязательно должен присутствовать настоящий мужчина. Ты, конечно, права насчет Венеры и Фабиолы. Позвони им, но сначала давай подумаем, что ты им скажешь.
Полли вылезла из машины и сразу же увидела невысокую женщину с пышной грудью и кудрявыми белокурыми волосами, стянутыми в хвост. Женщина поспешно спускалась по ступенькам парадной лестницы. Бобби стоял в стороне и держал за ошейник Спайка, Дасти же с явным наслаждением погрузился в распростертые объятия.
– Это Роза? – смутившись, спросила Полли.
– О Боже, конечно, нет, – ответил Нэсти. – Это Нелли, замечательная женщина. Содержит «Дешевые стрижки» в Паст-Пике. Как я догадываюсь, это салон красоты.
– Ей нравится Дасти?
– Она нравится Дасти. Пойдем.
Нэсти взял Полли за руку. Поравнявшись с Бобби, он положил ему ладонь на затылок и сказал:
– Тебе будет очень весело, Бобби, здесь есть даже ветряная мельница.
– Дасти сказал, что мы будем ловить рыбу! – воскликнул Бобби. – Он еще говорил, что здесь можно поймать вот такую рыбину. – И Бобби развел свои руки так широко, как только мог.
– Да ну? – Улыбка Нэсти сменилась деланной озабоченностью. – Он, случайно, не сказал, что научит тебя бороться с гризли?
– Нэсти! – воскликнула Полли, толкая его в бок.
Бобби посмотрел на нее и сказал:
– Все нормально, мама. Я понимаю, когда со мной шутят.
Дасти и Нелли ждали их на веранде. Нелли вздохнула, посмотрев на Нэсти:
– Все та же старая история. Лучших всегда разбирают раньше, чем они добираются до меня. – Недовольная гримаса на лице Нелли невольно внушила Полли симпатию к этой женщине.
Но крепкие объятия, в которые она заключила Нэсти, вызвали у Полли противоречивые чувства. Неохотно отпустив его, Нелли сказала:
– Роза сейчас… Впрочем, Роза – это Роза. Она щебечет с тех пор, как позвонил Дасти и сказал, что вы приедете. Я провожу с ней все свое свободное время, особенно когда здесь нет, Трейси. Ты помнишь Трейси? Пурпурный ротик? Носик пуговкой? Дочь дока Мартенса? Мне она напоминает девушку с этикетки шампуня.
– Я плохо помню ее, – проговорил Нэсти таким вежливым тоном, что Полли вытянула шею, чтобы увидеть его лицо.
– Роза платит ей больше и считает, что у Трейси богатая фантазия. Ты знаешь, что Роза любит наблюдать мир как бы со стороны. Трейси обычно живет здесь, но сейчас она в Сиэтле, уехала на недельку навестить свою маму, поэтому я и остаюсь тут на ночь, чтобы составить Розе компанию.
Дасти уже прошел в дом. Оставив Спайка на веранде, они тоже последовали за ним.
– Как Морт и Зельда? – спросил Нэсти и пояснил для Полли: – Они хозяева той закусочной, которую я тебе показывал.
– Прекрасно, – ответила Нелли. Она провела их в просторную гостиную, наполненную ароматом прекрасных роз, стоявших во всех вазах и кувшинах. – Роза, вот они. Как, по-твоему, разве Нэсти не выглядит так, что его хочется съесть?
Полли, заметив, как покраснел Нэсти, удержалась от улыбки.
Хозяйка, красивая белокурая женщина, поднялась с мягкого дивана, обитого парчой с розами. Такая же парча украшала кушетку, три стула и кресло перед окном, расположенным в глубокой нише. Маленькие розы буйствовали и на роскошных портьерах, они взбирались к потолку и по плотным обоям.
Зрелище было захватывающим… и изящно-напыщенным. Эпитет «изящная пышность» давал довольно точное представление как о самой Розе Смазерс, так и о ее доме.
Роза прижимала к груди журнал.
– Вот вы и приехали, – сказала она. – Я точно знала, что вы приедете. Слово джентльмена есть слово джентльмена, а вы оба, конечно же, джентльмены. Мой отец научил меня, как распознать джентльмена, если я увижу его. И даму тоже. – Роза ласково улыбнулась Полли.
– Роза, ты прекрасно выглядишь! – воскликнул Нэсти, вновь удивив Полли своей изысканной учтивостью. – Тебе так идет этот синий цвет.
– Ты так думаешь? – Роза чуть наклонилась, и от этого движения всколыхнулась ее длинная шифоновая юбка, разукрашенная в синий цвет двух различных оттенков.
Атласная тесьма обрамляла воротничок хорошо подогнанного по фигуре шелкового жакета. На ногах у нее были атласные туфли, тоже синего цвета, а в ушах – огромные серьги с синими камнями.
Полли почувствовала некоторую неловкость. Хотя она и не смотрела на часы, но знала, что сейчас не больше половины девятого утра. Роза же выглядела так, словно готовилась пойти на званый вечер, или в театр, или на президентский бал.
– Она выглядит как картинка, правда? – спросила Нелли, она, очевидно, привыкла к непринужденной манере общения.
– Да, как картинка, – согласился Дасти, уставившись на Розу с нескрываемым восхищением. – Она всегда так выглядит.
– И все же это совсем не так, – сказала Роза, передавая журнал Полли. – Может, вы сможете помочь мне выбрать что-нибудь по-настоящему модное, пока будете гостить здесь. Вы знаете, я совсем в этом не разбираюсь.
Полли взяла журнал и увидела, что это каталог товаров. Она нашла в нем точно такую же модель с доминирующим синим цветом, какая сейчас была на Розе. Даже серьги и туфли были такими же. И белокурые волосы модели были перевязаны тонкой синей ленточкой точно так же, как у Розы.
Роза купила весь ансамбль и скопировала даже прическу. Полли вернула каталог.
– Вы выглядите лучше, чем модель, – сказала она, отчетливо выговаривая каждое слово. Стопка каталогов была сложена рядом с диваном, еще одна стопка возвышалась до подлокотника на одном из стульев.
– Нам же нужно разместить гостей, – засуетилась Нелли. – Что же я стою и не показываю им их комнаты?