Выбрать главу

Конан же отправился в залив Ксапур, где намеревался сесть на корабль и доплыть до Шахпура, чтобы затем добраться до Киммерии. После длительных переговоров, один из капитанов согласился выйти в море за тройную оплату.

Когда от Шахпура их отделял лишь один день пути, ночью начался жестокий и мощный шторм. На четвертый день, когда шторм утих, глазам моряков явился дикий и чужой ландшафт. Высадившись на берег, Конан решил заночевать на берегу, перед обратной дорогой на юг. Утром же северянин увидел, что корабль уплыл в ночь с его вещами и, конечно же, с золотом.

Конан поклялся отомстить капитану Шараху, но ему не оставалось ничего другого, как пойти пешком, и варвар отправился в путь немедленно. Через несколько дней воин добрался до сказочного города, в котором исполнялись какие-то странные обряды.

1

Сквозь ослепительно цветовую гамму улиц Шантариона следовала чужеземная фигура, совершенно неуместная в этом месте. В самом богатом городе мира, куда галеоны с фиолетовыми парусами свозили богатство многочисленных морей и земель, было изобилие чужестранцев; посреди местных купцов, их рабов и охранников скользили воры с ловкими пальцами, шествовали темнокожие кушиты, толпились группы сухощавых кочевников с юга. Номады из великой пустыни смешивались с королевской свитой увешанной золотом.

Пришелец, которого обратились все глаза, все же был совершенно чуждым и не похожим на жителей города.

— Это аквилонец, — прошептал царедворец в пурпурных одеждах своему спутнику, чьи одежды и раскачивающаяся походка на широко расставленных ногах выдавала в нем человека с моря.

— Похож, но не совсем. Он должен быть из какого-то связанного с ними, но дикого племени. Вероятно, варвар с севера.

Обсуждаемый человек являл собой некоторое сходство с аквилонцами, у него были длинные черные волосы, голубые глаза и светлая кожа, несмотря на загар, контрастирующая с более темной кожей местных жителей.

Тем не менее, на этом и заканчивалось все общее. Его сильная и львиноподобная, гигантская фигура делала человека более похожим на варвара с севера, чем на аквилонца, горца, что провел свою жизнь не в стенах, или плодородных сельскохозяйственных долинах, а в постоянной схватке с дикой природой.

Ритм такой жизни отражался в чертах его строгого лица и на крепком сложении, мощных руках, широких плечах и узкой талии. На голове у него был рогатый, ничем не украшенный шлем, грудь была скрыта под чешуйчатым панцирем. С широкого, отделанного золотом пояса свисал длинный, обоюдоострый меч и кинжал с двусторонним изогнутой лезвием в длину около фута, у рукоятки бывший шириной с ладонь — жуткое оружие в руках опытного владельца.

За ним наблюдали тысячи пар глаз, пришелец же не скрывал своего любопытства, внимательно разглядывая город и его жителей. Восхищение и очарование рисовалось на его лице так явно, что оно казалось совершенно детским, если бы не таившаяся во взгляде угроза. Варвар имел в себе нечто опасное, чего не скрывало даже его восхищение новым окружением.

Это окружение было ему совершенно чуждым. Никогда не видел он такого богатства, такой азартно разбросанной роскоши. Мощеные улицы не были для него новинкой, но северянин с удивлением оглядывал здания из камня и кедра, украшенные золотом, серебром, слоновой костью и драгоценными камнями.

Человек сощурился от блеска, исходящего от сияющего кортежа богача, или заморского князя, которые проходили мимо него по улице. Гордый господин вальяжно и беспечно лежал, развалившись посреди подушек, в инкрустированном драгоценностями и отделанном шелком паланкине, который несли невольники в шелковых набедренных повязках.

За ними шла стража, покачивая страусиными перьями, вставленными в золотые, украшенные драгоценными камнями рукоятки сабель. Отряд сопровождали солдаты разных рас: стигийцы, жители Турана, Косалы, гирканцы, а рядом шли богатые торговцы с архипелага Зурази.

Новоприбывший восхищался их одеждами из знаменитого туранского пурпура. Благодаря пурпурным одеяниям, племя простых торговцев, обманывающее соседей на продаже овощей, вскоре превратилось в общество дворян и купцов, князей, ищущих славы и богатств, равных богам. Их одежды развевались и пламенели на солнце, красные, как вино, темно-пурпурные как ночи в колхийских горах, алые, как кровь убитых королей.

Темноволосый варвар шел через вращающуюся радугу цветов и оттенков, с глазами, холодными, как полярная ночь, не обращая внимания на любопытные и дерзкие взгляды гуляющих в модных сандалиях, или несомых в паланкинах с навесами, светловолосых женщин.