— Вот уж беда так беда, — произнес Джейк, переступая порог кухни. Он подошел к стойке и налил себе кофе.
— Представляю, что это была за встреча. Радостной ее, во всяком случае, не назовешь, — отозвалась Кэрол.
— Интересно, как ты догадалась? — с сарказмом осведомился Джейк. — Отец совсем не изменился, все такой же старый упрямый… — Джейк не договорил, вспомнив, что рядом находится ребенок.
Выдвинув стул, он сел рядом с Элен, которая с интересом разглядывала его.
— Мистер Майкл вас не любит? — спросила девочка.
— Ты попала в точку.
Джейк отнюдь не ожидал, что отец примет его с распростертыми объятиями, но он надеялся, что старик хоть немного смягчится, увидев сына после долгой разлуки. Однако суровый взгляд отца нисколько не потеплел, когда Джейк вошел в комнату, и на лице лежащего на кровати старика сын не заметил и тени улыбки. Но самое сильное беспокойство вызвал у Джейка внешний вид отца. Некогда крепкий и здоровый мужчина, теперь он выглядел дряхлым стариком. Майкл как будто усох и стал меньше ростом.
— Не забывай, что твой отец совсем недавно перенес серьезную операцию, — попыталась Кэрол смягчить то неприятное впечатление, которое, как она видела по лицу Джейка, на него произвела встреча с отцом.
Джейк со вздохом кивнул.
— Да, ты совершенно права.
Он удивился, какое благотворное воздействие оказывают на него ее слова. Джейк подумал, что иметь дело с отцом ему гораздо труднее, чем противостоять преступникам.
До болезни матери у него были близкие доверительные отношения с обоими родителями. Но, как только врачи сообщили, что у миссис Сандерсон неизлечимая форма рака, все в жизни их семьи пошло кувырком. Отец воспринял роковое известие со страхом и горечью. Это был настоящий шок для него. Что касается Джейка, то он как будто оцепенел, внешне никак не реагируя на трагические события, происходившие в семье, и отец в своем горе и отчаянье истолковал отсутствие у сына реакции как полное равнодушие. Свалившееся на Сандерсонов горе вместо того, чтобы сплотить семью, привело к разрыву отношений между отцом и сыном.
— А почему мистер Майкл вас не любит, сэр? — спросила Элен.
— Детка, нельзя задавать подобные вопросы, это невежливо. — Кэрол нахмурилась, недовольно глядя на дочь.
— Ничего страшного, — спокойно возразил Джейк. — Кстати, крошка, называй меня по имени.
— Сэр, вы… Джейк, ты перед ним в чем-то провинился? — продолжала допытываться девочка. Должно быть, эта тема ее очень волновала.
— По крайней мере, мой отец так считает, — отозвался Джейк.
Майкл никогда не церемонился с ним и открыто выражал свое недовольство всякий раз, когда ему казалось, что сын поступает неправильно. Джейк уже не в первый раз спрашивал себя, не теряет ли он зря время, пытаясь помириться с отцом.
— Мой отец тоже… — начала девочка.
— Элен! — оборвала ее Кэрол. — Вот-вот приедет школьный автобус. Ты бы лучше отправилась в свою комнату и оделась. — Кэрол старалась говорить спокойно, но ее сердце тревожно билось в груди. — Что ты возьмешь сегодня в школу на завтрак? Сделать тебе бутерброд с арахисовым маслом?
Кэрол пыталась переключить внимание дочери на другой предмет. Она знала, что Элен хотела сказать: «Мой отец тоже не любил меня». И это была чистая правда, Сол никогда не скрывал своих чувств.
— Да, пожалуйста. — Элен облизала ложку и встала из-за стола. — Ты на меня не сердишься, мамочка?
— Конечно, нет, дорогая. И не забудь почистить зубы! — крикнула Кэрол вдогонку дочери, которая, сорвавшись с места, выбежала из кухни. — А ты будешь завтракать? — спросила она Джейка, испытывая облегчение оттого, что ей удалось предотвратить очень неприятный разговор, который мог повлечь за собой новые беды.
— Да, но ты вовсе не обязана мне прислуживать.
Джейк приподнялся, но Кэрол остановила его.
— Нет-нет, сиди. Мне это совсем нетрудно. — Она стремилась любой ценой избежать сближения с Джейком. — Тебя устроит овсяная каша быстрого приготовления?
— А разве в этом доме есть что-нибудь другое? — Джейк откинулся на спинку стула, спрашивая себя, в чем причина нервозности Кэрол и почему она резко оборвала Элен.
Задумавшись, он медленно перевел взгляд на суетившуюся у плиты женщину. Джейк отметил, что Кэрол сильно изменилась: ее бедра пополнели, грудь стала пышной и еще более соблазнительной. Внезапно его охватило желание близости с этой новой, похорошевшей Кэрол, Джейку захотелось вновь проникнуть в тайные уголки ее тела, разбудить страсть, которая пылала в них той ночью, девять лет назад, когда, потерянный и обезумевший от горя, он искал и нашел спасение в ее объятиях.
Следующая их встреча произошла лишь через несколько месяцев. Джейк к тому времени уже знал, что Кэрол выходит замуж за Сола Уоллеса, его однокашника и извечного соперника, служившего в одном из подразделений ФБР. Они с Солом вместе учились в спецшколе, но никогда не питали друг к другу симпатии. Сол не скрывал торжества, сообщая Джейку новость. Потрясение Джейка было тем более велико, что Уоллес до этого распространял грязные сплетни о Кэрол.
— Вот и завтрак. — Кэрол поставила на стол тарелку с горячей кашей.
— Спасибо, — рассеянно поблагодарил Джейк, думая о том, что воспоминания девятилетней давности все еще имеют власть над ним.
Кэрол кивнула и достала из висевшего рядом с раковиной кухонного шкафчика коробку, в которой давала Элен завтраки в школу.
— Сколько лет Элен? — неожиданно спросил Джейк.
У Кэрол перехватило дыхание. Она почувствовала, как кровь отхлынула от лица, и ощутила во рту привкус горечи.
— Ей… ей скоро будет восемь, — запнувшись, промолвила она и испугалась, что Джейк поинтересуется датой рождения девочки.
— Восемь… — задумчиво повторил Джейк. — Значит, ей не исполнилось и шести лет, когда погиб Сол. Впрочем, девочка была уже достаточно большой, чтобы сохранить воспоминания об отце.
Кэрол чуть не выронила нож, который достала из ящика кухонного стола. Ее сердце готово было выпрыгнуть из груди.
— Да, она помнит его немного. — Она старательно подбирала слова, пытаясь сохранять спокойствие.
Джейк окончил спецшколу ФБР, где его учили не только хорошо стрелять, но и внимательно наблюдать за реакцией собеседника, чтобы поймать того на лжи. Сделав глубокий вдох, Кэрол сконцентрировала все внимание на своем занятии — она старательно намазывала на хлеб арахисовое масло.
— Мама, мой завтрак готов? — разорвал воцарившуюся в кухне напряженную тишину голосок Элен.
— Почти готов, дорогая.
Кэрол сделала бутерброд с ловкостью умелой хозяйки и аккуратно завернула его в вощеную бумагу. Еще она положила в коробку банан, яблоко и пакетик с соком.
— Надень куртку и сапожки. Я провожу тебя до автобуса.
— Ой, я совсем забыла, — вдруг спохватилась Элен, — мистер Майкл просил тебя подняться к нему.
— Если хочешь, я могу проводить Элен до автобуса, — предложил Джейк.
— Нет! — Кэрол ответила, пожалуй, слишком торопливо, во всяком случае, по лицу Джейка пробежала тень. — Спасибо, Джейк, — продолжила она, стараясь говорить ровным голосом, — но в этом нет никакой необходимости. Элен вполне может сама дойти до автобуса.
— Да мне это вовсе не трудно, — возразил Джейк. — И потом, мне очень хочется посмотреть, кто сегодня сидит за рулем школьного автобуса.
— Нашего водителя зовут миссис Холлингзхед. — Элен старательно выговорила трудную фамилию. — Но мы называем ее просто миссис Холли.
Джейк улыбнулся.
— В таком случае, решено: я иду с тобой к автобусу, — заявил он. — Если Сью проведает, что я был дома и даже не вышел поздороваться с ней, она мне этого никогда не простит.
Кэрол ничего другого не оставалось, как с вежливой улыбкой принять предложение Джейка. Дальнейшие возражения могли вызвать у него подозрение. Она проводила Элен в прихожую и помогла ей надеть куртку и сапожки.
— А давай наперегонки! — воскликнул Джейк, распахнув дверь. — Кто последний добежит до автобуса, тот поганка.