Выбрать главу

Поллок с обидой взглянул на него.

– Ты намекаешь, что у меня нет титула и связей? Что мой отец занимался торговлей? По-моему, ты слишком уж задираешь нос. Ты можешь получить любую женщину, какую захочешь, поэтому и важничаешь перед всеми нами.

Горячность в голосе Поллока неприятно поразила и встревожила Джордана.

– Это неправда. Многие дочки богатых торговцев почтут за счастье пойти с тобой к алтарю.

– Мне не нужна такая дочка. Как ты довольно грубо заметил, мне нужен кто-то, способный улучшить мое положение в обществе.

– Зачем? Ты и сейчас вращаешься в самых высших кругах.

– Да, но мне нужна женщина, которая станет бриллиантом в моей короне, женщина настолько великолепная и неотразимая, что мое положение в обществе будет упрочено навеки. И предпочтительно та, которая полюбит меня, невзирая на мои недостатки.

Джордан не сумел удержаться от смеха.

– И ты рассчитываешь встретить ее у Меррингтона? Среди толпы жеманных девственниц и их интриганок мамаш?

– Все может быть. Перед тем как Сен-Клер положил глаз на Софи, я сам собирался к ней подъехать. – Джордж помрачнел. – Затем явился Сен-Клер и завоевал ее благосклонность. Он даже не влюблен в нее. Просто ему нужна покорная жена, Бог знает зачем.

Да, это было весьма любопытно. Джордан и сам удивлялся, почему Йен так усиленно стремится обзавестись женой в ближайшее время.

– На твоем месте я бы не стал ему завидовать, Софи довольно-таки красива и добронравна, но отец ее – тот еще ублюдок. Боюсь, Йен жестоко раскается, если женится и войдет в их семью.

Карета остановилась перед особняком Меррингтона, и Джордан посмотрел на часы. Они все-таки успели. Девушка, возможно, еще была здесь. Если так, на все уйдет один час. Этого вполне достаточно, чтобы взбесить лорда Несфилда и посодействовать сватовству Йена. Затем он сможет разделаться с этой бессмыслицей и спокойно отправиться в свой клуб.

Граф с приятелем вышли из кареты и молча вошли во внушительный особняк Меррингтона. Все помещение было убрано весенними цветами и лентами, причем в количестве, вполне достаточном, чтобы вызвать у мужчин тошноту. Когда они подошли к бальному залу, Джордан остановился, чтобы осмотреться. Как обычно, бал у Меррингтона походил на трюм корабля, забитый голубками и воронами, воркующими и каркающими, летающими повсюду, где им вздумается. Женщины в белых платьях кружились в рядах танцующих вместе со своими партнерами в черных фраках, чьи затянутые талии, узкие брюки и ярко расцвеченные жилеты делали их сильно похожими на птиц.

Держась в стороне, граф старался отыскать в толпе Йена или хотя бы леди Софи. Но, несмотря на свет тысячи свечей и газовых ламп, ему ничего не было видно, кроме мелькания пышных вееров, шлейфов и белых туфелек.

Затем их с Поллоком окружили друзья Джорджа, все холостяки, прибывшие на бал в поисках невесты. Несколько минут они обменивались шутками, затем принялись серьезно обсуждать и сравнивать достоинства молодых женщин. Джордану то и дело хотелось рассмеяться. Какой же романтический бред несли эти молокососы! Раз уж им приспичило заиметь жен, то хотя бы выбирали их разумно.

Итак, вот что он сделает, когда необходимость иметь наследника возьмет его за горло. Найдет себе опытную женщину – овдовевшую маркизу или что-нибудь в этом роде – с хорошим вкусом и здравым смыслом, которая станет вести его дом, не волнуясь по пустякам. Женитьба как деловая сделка. Разумная. Без всяких эмоциональных сложностей.

Чего он точно уж никогда не сделает, так это не женится на молоденькой девушке только что со школьной скамьи, которая стала бы ожидать, что он без ума влюбится в нее и будет исполнять все ее прихоти. Мужчины, окружавшие его, посмеиваясь, продолжали обсуждать присутствующих, уподобляясь болтливым молодым сплетницам.

Утомленный их болтовней, Джордан обернулся к Поллоку:

– Ты уже заметил Йена?

– Только что. Веселится изо всех сил. – Поллок указал в сторону кружащихся пар.

– Йен танцует? Должно быть, ты шутишь? Он терпеть не может танцы. Хотя я полагаю, что он пойдет на все, чтобы оградить леди Софи от ее поклонников.

– Леди Софи? – переспросил один из молодых людей. – Разве вы не слышали? Леди Софи сильно больна, и никому не известно, когда она снова сможет выходить.

– Должно быть, вы ошибаетесь, – ответил Джордан. – Я слышал, она ненадолго покинула город на прошлой неделе, но Сен-Клер сказал мне вчера, что она вернулась. Он собирался сегодня переговорить с ее семьей.

– Может, она и вернулась, но не выходит из дома, и здесь ее нет. Сен-Клер танцует с ее кузиной. Причем уже во второй раз, должен добавить.

– Вот дьявольщина!

Леди Софи даже нет на балу, и ему совершенно незачем было приезжать. Ну что ж, он задержится здесь ровно на то время, сколько потребуется, чтобы уязвить Йена его промашкой с дочерью Несфилда, а затем отправится в свой клуб.

Потребовалось всего лишь полминуты, чтобы разглядеть друга в толпе танцующих, потому что Йена трудно было бы не заметить. Не в пример невысокому, белокурому и белокожему Поллоку, Йен на голову возвышался над большинством остальных мужчин и отличался смуглой, как у цыгана, кожей. Среди светлых каплунов английского общества он определенно выглядел темной лошадкой.

Что касается его партнерши по танцу… Ну и ну! Йен всегда ухитрялся подцепить хорошеньких куколок, это уж точно! С того места, где стоял, Джордан не мог разглядеть лица девушки, но ее роскошные волосы отливали темным золотом позднего заката, а фигура, даже задрапированная белым атласом, превосходила любые мечты самого разнузданного юнца. Конечно, граф не был юным или разнузданным, во всяком случае, по отношению к этим нежным прелестницам. Он предпочитал женщин в ярко-красном или черном.

Господи помилуй, как это случилось? Уже второй раз за сегодняшний вечер он подумал об Эмили Фэрчайлд! Просто дух сватовства, царивший в зале, отравлял весенний воздух, вот и все. Должно быть, он немного повлиял и, на него.

Танец закончился, и Джордан направился сквозь толпу к Йену, настороженно поглядывая на приближавшуюся к нему самоуверенную матрону с глупо улыбающейся дочкой на буксире. Но слава Богу, дама сразу же остановилась. Толковая женщина!

Ему вообще не следовало приходить. Все эти гарпии сделают неверные выводы из его присутствия на «брачном аукционе» и всем скопом набросятся на него. После разговора с Йеном ему надо как можно быстрее исчезнуть.

Чем ближе граф подходил к этой паре, тем больший интерес возбуждала в нем женщина, опиравшаяся на руку Йена. Для девушки, впервые вышедшей в свет, она была слишком элегантна. Ни малейшей неловкости в ее походке, ни тени неуверенности в манерах. Она стояла к Джордану спиной, но что за великолепная спина это была! Стройная, приятной формы. Не говоря уже о чрезвычайно аппетитной попке. И эти восхитительные волосы, уложенные в шиньон и усыпанные жемчугом, над изящной лебединой шеей!

Он мог бы поклясться, что видел эту шею прежде, как и эти волосы. Но конечно же, это было нелепо. До сегодняшнего бала он никогда даже не слышал о кузине леди Софи, не говоря уже о том, чтобы лицезреть ее прелести.

Затем эта пара остановилась на краю танцевальной площадки, и женщина повернулась к партнеру, открыв взору графа свое лицо в профиль.

Дьявол побери! Он действительно видел ее прежде! Профиль был до боли знаком. В прошлый раз он был едва виден в лунном свете и прикрыт маской, но Джордан мог бы поклясться, что это то же самое лицо… тот же изящный нос и застенчивая улыбка!

Нет, это совершенно невозможно! Как могла бы она оказаться в Лондоне на подобном балу, одетая в дорогое платье из белого атласа, вся увешанная жемчугом? Это игра его воображения! Просто эта женщина чем-то походила на Эмили. И он в конечном счете не мог быть полностью уверен насчет лица, которое видел всего несколько мгновений в полутьме.