– Не хотелось бы вас затруднять, но не будете ли вы так любезны принести мне немного пунша? Я умираю от жажды!
– С превеликим удовольствием! – Поллок галантно поклонился и поспешил на другую сторону комнаты. И как раз вовремя, потому что, обернувшись, она увидела рядом лорда Сен-Клера.
Его нельзя было назвать классическим красавцем – черные брови были слишком густы, цвет кожи несколько темноват, и поэтому он резко выделялся среди этих изнеженных прилизанных аристократов, и не только своим высоким ростом. Его особенно отличали глаза, черные и пронизывающие, и вряд ли молодая женщина могла чувствовать себя с ним спокойно и комфортно. Трудно было представить, что робкая маленькая Софи собиралась бежать с ним. Но ведь вообще невозможно вообразить, что она могла бы сбежать с мужчиной, так что им вполне мог оказаться лорд Сен-Клер, как и любой другой.
Он искренне улыбнулся ей, хотя и несколько официально.
– Вижу, вы обзавелись многочисленными поклонниками, леди Эмма. Когда на вас ни взглянешь, вокруг толпа мужчин.
Эмили не была уверена, что их можно назвать мужчинами. Скорее они походили на детей с их лестью и мелкими спорами о том, чья лошадь быстрее пробежит милю по Роттенроу. Гораздо приятнее поговорить с мужчиной, имеющим мозги.
– Уверена, что мода на меня пройдет уже к следующему балу, – усмехнулась она. – Насколько я слышала, настроения в свете переменчивы как ветер.
– Так иногда кажется.
Мимо прошел слуга, разносивший на подносе бокалы с шампанским. Виконт взял бокал и протянул девушке.
– Я слышал, вас мучает жажда. – Да.
Она все никак не могла придумать, как бы перевести разговор на Софи, но виконт удивил ее, затронув совсем другую тему.
– Я пришел извиниться за поведение моего друга. Иногда он ведет себя… несколько странно, когда дело касается женщин.
Упоминание о Джордане заставило ее бросить украдкой взгляд в сторону графа, который мрачно взирал на них обоих. Она нарочно повернулась к нему спиной.
– Странно? Как я слышала, он вообще не интересуется женщинами, за исключением того, что они могут дать ему в постели.
Это скандальное утверждение, по-видимому, удивило его.
– Я вижу, вы наслушались Поллока. Не слишком-то доверяйте тому, что он говорит. Он завидует Блэкмору.
– Значит, лорд Блэкмор не хвастал своим каменным сердцем?
– Понятия не имею. Похоже, он говорил нечто подобное. Но что бы он там ни говорил, у него такое же ранимое сердце, как и у большинства мужчин. Просто он окружил его плотным щитом.
«Какая жалость», – подумала она.
– Похоже, вы хорошо его знаете.
– Мы дружим с самого детства и вместе учились в Итоне. Мало найдется такого, чего мы не знали бы друг о друге.
Эмили с трудом заставила себя подавить желание подробно расспросить виконта о Джордане. Ей следовало вместо этого расспрашивать его о Софи.
– Ну что ж, по-моему, он очень наглый и невоспитанный, – в завершение сказала она.
В глазах собеседника мелькнул веселый огонек.
– Почему? Потому только, что он принял вас за дочь священника? Не стоит из-за этого беспокоиться. Я все уладил. Больше он не станет досаждать вам с этой ерундой.
– Только не говорите, что он все еще думает, будто я и есть эта самая особа… Эмили!
Ей показалось, или он и в самом деле заколебался?
– Нет, конечно же, нет! Ваш танец, кажется, избавил его от этого заблуждения.
«Слава Богу, поцелуй возымел свое действие». Этот маскарад обещал быть достаточно сложным, ведь Джордан с лордом Сен-Клером – лучшие друзья.
– На самом деле, – продолжал виконт, – я думаю, что он просто заинтересовался вами, как прежде этой дочерью священника.
Сердце Эмили бешено забилось. «Спокойно! – предостерегла она свое глупое сердце. – Это не меня Джордан посчитал привлекательной, а эту развязную особу, леди Эмму. И для нас обеих он под запретом – теперь еще больше, чем когда-либо!»
– Ну что ж, я не разделяю его интереса, уверяю вас. – Эмили взяла Сен-Клера под руку. – Я предпочитаю вас ему. Вы не старались весь вечер испепелить меня взглядом.
– Я весьма польщен, леди Эмма, но… – Он остановился.
– Но что?
– Меня привлекает ваша кузина.
Ага! Наконец-то из ее кокетства вышло что-то полезное. Странно только, что он объявил о своей влюбленности так хладнокровно. Очевидно, лорд Сен-Клер относится к людям, умеющим скрывать свои чувства.
– А она отвечает вам взаимностью? – Эмили затаила дыхание. Этот маскарад мог бы закончиться этим же вечером, если замешан виконт.
– Вы хотите сказать, что она совсем не говорила вам обо мне? – спросил он.
О Господи! Она спешно попыталась исправить положение.
– Вы должны понять, у нас совсем не было возможности поговорить со времени моего приезда. Из-за своей болезни она почти все время спит, поднимается только, чтобы принять лекарство.
Для женщины, которую с детства учили, что лгать – смертный грех, она слишком уж быстро освоила это искусство. Очевидно, чем грех тяжелее, тем легче его совершить.
Она избавилась от необходимости и дальше сочинять неправду, когда леди Данди вынырнула из толпы и обрушилась на нее, подобно матери-слонихе, громогласно спешащей на выручку своего детеныша.
– Куда ты пропала, непослушная девочка? Я просила тебя не отходить слишком далеко!
Эмили потребовалось всего мгновение, чтобы вспомнить свою роль своенравной «дочки», и она живо ответила:
– Я отказываюсь все время ходить за тобой как дурочка, мама. Я намерена развлекаться, и не важно, что думаете вы с дядей Рандолфом.
Леди Данди раскрыла веер и принялась яростно обмахиваться.
– Что ты говоришь! Чтобы юная девушка думала о развлечениях, не считаясь с мнением старших! Куда только катится мир?! – Склонившись в сторону лорда Сен-Клера, графиня сказала заговорщическим тоном: – Я надеюсь, вы присматриваете за моей дочерью. Вы были так внимательны к Софи, что я решила, что могу доверить вам и это своевольное создание.
– Я изо всех сил пытался сдерживать ее пылкие порывы, так свойственные юности, – ответил лорд Сен-Клер, посылая Эмили сочувственный взгляд над головой графини.
Эмили едва сдержала улыбку. Очевидно, леди Данди тоже считает лорда Сен-Клера наиболее подходящим подозреваемым на роль возлюбленного Софи.
Внезапно из толпы появился мистер Поллок с бокалом пунша в руке и подошел к ним. Он угрюмо взглянул на виконта Сен-Клера и на нетронутый бокал шампанского в руке девушки и протянул ей пунш.
– Вот последний бокал, леди Эмма. Думаю, вы были правы насчет окончания бала.
Леди Данди окинула Поллока пронизывающим взглядом.
– Конечно, бал подошел к концу. Мне говорили, что приемы у Меррингтона никогда не продолжаются допоздна. Наши юные леди нуждаются в отдыхе.
Она вопросительно взглянула на Эмили, и та слегка кивнула ей, подтверждая, что мистер Поллок тоже среди подозреваемых. Тогда графиня одарила обоих мужчин царственной улыбкой.
– Боюсь, что нам тоже пора отправляться. Завтра мы должны быть на утреннем приеме.
– На котором? – спросил лорд Сен-Клер. Леди Данди сложила веер.
– У леди Астрамонт. Может быть, мы увидимся там с вами?
– Если позволите, хочу предостеречь вас, – вмешался мистер Поллок. – Леди Астрамонт ужасно старомодна. Только самые скучные люди бывают на ее приемах. Боюсь, вы умрете там от тоски.
– Возможно, – сказала леди Данди, нетерпеливо взмахнув отягощенной множеством колец рукой. – Но она моя старинная подруга. Мы в один и тот же год начали выходить в свет. Я не могу обидеть ее, отказавшись прийти на званый завтрак, когда впервые за много лет приехала в город.
– Очень великодушно с вашей стороны, – примирительно сказал лорд Сен-Клер. – Могу я надеяться, что леди Софи почувствует себя достаточно хорошо, чтобы тоже пойти с вами?
– Боюсь, это маловероятно. Но она прекрасно посидит дома, пока мы с Рандолфом поведем Эмму на завтрак. – Она потянула Эмили за руку. – Пойдем, девочка, тебе нужно отдохнуть. Нам не хотелось бы, чтобы ты тоже заболела.