Выражение его лица стало таким же ровным и жестким, как стекло.
– Я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать состояние своего сердца. Оно не имеет никакого отношения к тому, сможете ли вы довериться мне. Может, я и не сентиментальный глупец, но я порядочный и честный человек, и мне тяжело видеть, что вы участвуете в маскараде, который, как я понимаю, вызывает у вас отвращение. Я хочу помочь вам, Эмили. Вы можете доверить мне свои секреты. Я все сделаю, что в моих силах, чтобы защитить вас от Несфилда и леди Данди.
Девушка моментально встревожилась.
– Н-несфилда?
– Совершенно очевидно, что они имеют какую-то власть над вами. В противном случае вы не согласились бы на подобный обман. И я могу помочь вам в этом. Уверен, что смогу.
Эмили охватила паника. Если только он начнет расспрашивать лорда Несфилда…
– Никто не сможет помочь мне, в особенности вы. Пожалуйста, Джордан, оставьте все как есть!
– Я не могу.
– Почему? – Ломая руки, она бросилась к нему. – Это совсем вас не касается. Скоро все это закончится. Затем я вернусь в Уиллоу-Кроссинг и навсегда исчезну из вашей жизни. И больше уже не буду доставлять вам неприятности.
– Вы не собираетесь объяснить мне, что происходит?
– Нет! – Она понизила голос. – Пожалуйста, обещайте мне, что не станете вмешиваться. Вы не должны вмешиваться!
– Я не буду вмешиваться. Но я этого так не оставлю.
– Почему вы так стремитесь загубить мою жизнь?
– Я не собираюсь губить вашу жизнь. Я пытаюсь удержать вас от того, что может ее разрушить. – Он указал на ее платье. – Эта… эта ваша роль, видимо, требует от вас, чтобы вы соблазняли мужчин и слонялись повсюду полуодетой. Это гораздо опаснее, чем вы себе представляете.
– Единственный мужчина, представляющий для меня опасность – это вы!
– В самом деле? А Поллок? Он не прикасался к вам? Не пытался ухаживать?
Вопрос настолько застал ее врасплох, что она густо покраснела, прежде чем успела осознать это.
– Я так и думал! – прорычал Джордан. – Проклятый ублюдок…
– Не случилось ничего такого, с чем я не смогла бы справиться, – прервала она. – Я вовсе не так глупа и наивна, как вы думаете.
Он хрипло рассмеялся.
– Да уж, я смог убедиться в этом сегодня днем.
Эмили покраснела еще сильнее. Как он посмел напоминать ей, насколько распутно она себя вела?!
Интерлюдия закончилась, зрители начали возвращаться в зал. Скоро должны прийти леди Данди с Йеном. Эмили не хотела, чтобы они застали Блэкмора здесь.
Девушка подошла к двери и открыла ее.
– Немедленно уходите!
Он оглядел заполняющийся зал, затем подошел к ней. Остановившись в дверном проеме, он пригвоздил ее пронизывающим взглядом.
– Я ухожу – сейчас. Но имейте в виду, я не оставлю вас в покое, пока не выясню все до конца!
С этими словами он стремительно покинул ложу.
Офелия пришла к выводу, что Сен-Клер ничего не знает об Эмили. Графиня много раз предоставляла ему возможность поговорить об этом, но он не сказал ни слова. Значит, Блэкмор действительно сохранил секрет Эмили. Разве это не любопытно?
Они уже возвращались в ложу, когда графиня заметила, что оттуда выходит Блэкмор собственной персоной. Она резко остановилась и схватила виконта за руку.
– Что вы на это скажете?
Сен-Клер проследил за ее взглядом и помрачнел.
– Проклятие! Простите, леди Данди. Я пойду за ним и скажу, чтобы он больше не появлялся…
– Ни в коем случае!
Он с изумлением посмотрел на нее.
– Что вы хотите сказать? После сегодняшнего происшествия я думал…
– Ну что ж, вы ошиблись. Мне нравится Блэкмор. И мне кажется, он интересуется моей дочерью.
– Можно и так сказать, – пробормотал Сен-Клер.
– Я отчетливо расслышала сарказм в вашем голосе. Вы считаете, я не права?
– Ни в коем случае. Бог свидетель, я еще не встречал мужчины, более увлеченного женщиной. Но… ну…
– Его интерес носит исключительно плотский характер? Это вы пытаетесь мне сказать?
Ее откровенность его явно ошеломила.
– Я не уверен. Но он сам так говорит.
– Чепуха! Мужчины всегда говорят, что их привлекает только плотская сторона. Это помогает им сохранить гордость. Они не хотят, чтобы кто-то подумал, что они могут влюбиться в обычную женщину. Блэкмор очень гордый человек, между прочим.
Сен-Клер улыбнулся:
– Да. «Влюбился» – самое подходящее слово для того, что Джордан, судя по всему, испытывает к леди Эмме. Но быть влюбленным в женщину и сделать что-нибудь в этом направлении – что-нибудь достойное, я имею в виду, – совершенно разные вещи.
– Вы хотите сказать, что он мог бы соблазнить мою дочь и бросить?
– Я так не думаю. Он всегда избегал девственниц.
– Но ведь он явно ее не избегает? Сен-Клер задумался.
– Нет, действительно нет. – Он задорно вздернул голову и подмигнул графине. – Леди Данди, вы стараетесь подцепить Джордана для своей дочери?
– Конечно! Эмма влюблена в него. И если моя дочь хочет мужчину, я сделаю все, что в моих силах, чтобы она могла заполучить его!
Это было меньшее, что она могла сделать для Эмили, после того как они вовлекли ее в эту авантюру с Софи.
– Влюблена в него? Она сама вам сказала?
– Нет. Она это яростно отрицает. Девочка не может разобраться в своих чувствах. Но я-то знаю молодых женщин и готова поставить все состояние мужа на то, что она любит этого повесу.
Сен-Клер задумчиво потер подбородок.
– Я должен доверять вашему материнскому инстинкту в таком случае. И очень похоже, что он тоже влюблен в нее.
У Офелии загорелись глаза.
– Вы так думаете?
– Он тоже это отрицает. Но я никогда не видел, чтобы он вел себя так из-за женщины. Он старается не упускать ее из виду и постоянно говорит только о ней.
– Ого! Значит, мы должны что-нибудь предпринять!
– Что вы еще задумали?
Графиня остановилась и оглядела Сен-Клера с ног до головы. Даже в слабо освещенном фойе было видно, насколько он привлекателен, разве только немного щеголеват. Высокого роста – Офелия питала слабость к высоким мужчинам, – он был необыкновенно хорошо сложен. И, что всего важнее, он обладал всеми качествами настоящего джентльмена – галантностью, тактом, чувством юмора. Правда, временами он становился слегка хмурым, словно тяжесть мира давила на его плечи. Но графиня считала, что Сен-Клер мог бы стать отличным мужем для любой женщины, даже для такой глупышки, как Софи. Оглянувшись на толпу окружавших их зрителей, графиня увлекла Сен-Клера в ближайшую пустую ложу.
– Вы любите принимать гостей, лорд Сен-Клер?
– Что вы имеете в виду?
– Званые обеды. Пикники. Развлечения на свежем воздухе. У вас есть особняк в городе, не правда ли? Вам вовсе не составит труда устроить прием. Я бы и сама его устроила, но это могло бы вызвать подозрения. И если двое людей, не имеющих возможности встретиться иным путем, оба случайно окажутся приглашены, никто не станет винить вас за это, ведь верно?
– Да, но…
– Мне бы очень хотелось побывать в вашем доме, знаете ли. И если у вас действительно серьезные намерения в отношении Софи, вам будет только полезно, если я получше вас узнаю.
Он с сомнением прищурил глаза.
– И в самом деле, полезно. Вашей племяннице тоже интересно посмотреть мой дом?
– Думаю, она бы с удовольствием посетила вас, если бы находилась в Лондоне. Но мой брат отослал ее отсюда – подальше от некоторых неподходящих мужчин.
– Вы хотите сказать – таких как я? Я как чувствовал, что не все чисто с этой ее болезнью!
– Да, что делать, Рандолф иногда может переусердствовать. – Графиня лукаво посмотрела на виконта. – Но если бы мне удалось, в конце концов, установить, что мужчина вполне подходит, я могла бы тем или иным способом повлиять на брата. Или в крайнем случае обеспечить, чтобы бракосочетание состоялось, если вы понимаете, о чем я говорю.
Некоторое время Сен-Клер молчал, оценивающе глядя на нее.