Выбрать главу

Смешивая сливки и сахар в своём кофе, я пытаюсь придумать, что ему на это ответить. Не могу же я признаться во лжи, иначе буду выглядеть как сумасшедшая.

— Не знаю, что и сказать. Но вчера я видела мышь. Или так, или же я слишком устала, вот мне она и причудилась. Мне известно только то, что я видела, как нечто коричневое и волосатое с длинным хвостом пробежало по полу.

— Ты голодна? — интересуется он, к счастью, меняя тему.

Сделав глоток кофе, я на мгновение закрываю глаза, наслаждаясь вкусом и смакуя ощущение поступающего в мой организм кофеина. Распахнув глаза, прыскаю с истерическим смешком, поскольку подлавливаю, как Линк глазеет на меня, как на идиотку, наслаждающуюся кофе.

Ухмылка играет на его губах, когда он качает головой, глядя на меня, а затем возвращается обратно к приготовлению яичницы с сосисками.

— Голодна, — в итоге отвечаю ему я и делаю ещё один глоток кофе.

Следующие полчаса мы едим вместе на кухне, разговаривая о колледже. Линк уже выпустился из Беркли, получив степень бакалавра в области бизнеса и маркетинга, но он говорит, что хочет пойти по стопам отца и однажды стать профессиональным игроком в гольф, превратившись в нового Тайгера Вудса. Довольно большая гора для покорения. Впрочем, думаю, если он настроен достаточно решительно, у него всё получится.

Мы подходим к теме гольфа, и я говорю ему, что это, по моему мнению, самый нелепый вид спорта на всей планете. Но каким-то образом всё заканчивается тем, что мы оказываемся здесь, в загородном клубе: я обута в поношенные туфли и облачена с головы до ног в костюм для гольфа, который меня заставил купить Линк в местном профессиональном магазине. Я выгляжу так, будто на меня вырвало Пасхального кролика, пока иду по полю для гольфа в белых штанах, розовой майке и бледно-голубом кашемировом свитере, на котором настоял Линк, сказав, что меня зовут Рейвен, а цвет кофты назван в честь робин (прим.пер.: a robin’s egg blue — бледно-голубой. Птица робин также известна как зарянка). По его мнению, было совершенно ясно, что я должна прикупить одну из них только потому, что меня назвали в честь чёртовой птицы (прим.пер.: Raven — ворон).

Он может быть таким занудой, когда не ведёт себя как мудак.

Несомненно, он выглядит горячо в чём угодно. Сейчас на нём светло-жёлтый кашемировый свитер и штаны цвета хаки, а также бейсболка и солнцезащитные очки. Нам повезло с погодой, учитывая солнце, которое стояло всю неделю с температурой около шестидесяти, однако, по словам синоптиков, сегодня ожидается дождь.

Мы едем на гольф-каре к пятой лунке. Единственная вещь, которую я узнала не так давно после игры на пяти лунках: я самый настоящий лох в гольфе. К тому же, надеюсь, мне не выставят счёт на уход за газоном, потому что тут я его хорошенько подпортила.

Линк же, с другой стороны, демонстрирует приземление на фарвей (прим.пер.: фарвей — ровная площадка поля для гольфа между стартовой позицией и полем) и лужайку после каждой чёртовой поездки и даже совершает птичку (прим.пер.: птичка — провести мяч в лунку, сделав на один удар меньше, чем партнёр). Здесь он другой. Более расслабленный. Действительно прикольный, что очень важно. Безусловно, он много язвит, но это нормально для нас, дерущихся друг с другом как кошка с собакой. Сегодня мы веселимся гораздо больше. Моим глазам предстала новая сторона Линка, которую прежде я не видела.

Выбравшись из гольф-кара сразу же после того, как Линк припарковал его в парке, мы проделываем путь до «ти».

— Сейчас я помогу тебе ещё раз. На этой лунке ты просто обязана научиться играть в гольф. Если же нет, тогда, думаю, будет безопаснее сказать, что гольф не твой спорт. Мне довелось повидать несколько ужаснейших игроков, но ты превзошла их всех, Злючка. Без всякого труда ты худшая.

Опустив ресницы, прижимаю руку к животу и делаю драматический поклон.

— Ну, спасибо, сэр. Я приму это за комплимент, так как по-прежнему считаю, что гольф — это — без всякого труда — самый наиглупейший спорт на всей планете.

Линк бросается на меня, хватает и начинает щекотать, вынуждая меня взорваться в припадке смеха, разнёсшегося по всему полю. Несколько человек у лунки останавливаются и устремляют взгляды на нас, качая головами, прежде чем возвратиться к толканию мячика в лунку.

— Возьми свои слова обратно, — игриво уговаривает Линк, продолжая меня щекотать.

— Нет! — воплю я, пытаясь вырваться из его хватки.

— Возьми, иначе я буду щекотать тебя до тех пор, пока ты не намочишь свои штанишки, Рейвен. Клянусь своим мешком с мячиками для гольфа.

Его слова про мячики для гольфа по какой-то причине заставляют рассмеяться ещё сильнее, уводя мои мысли к его «мячикам».