169 ПТИЧЬЕ ГНЕЗДО НА ГОЛОВЕ У ЧЕЛОВЕКА
Человеку, нашедшему гнездо, в котором птица сидит на яйцах, запрещается забирать (в качестве добычи) и птицу, и яйца одновременно. Он обязан прогнать птицу из гнезда и лишь после этого забрать яйца, как сказано в Торе: «Если попадется тебе птичье гнездо на дороге, на каком-нибудь дереве или на земле с птенцами или с яйцами, и мать сидит на птенцах или на яйцах, то не бери мать вместе с детьми. Отпустить должен ты мать, а детей можешь взять себе, чтобы было тебе хорошо и продлились дни твои» (Второзаконие 22, 6–7).
Мудрецы Талмуда, иногда трактующие библейские стихи буквалистски, постановили, что заповедь об изгнании птицы из гнезда относится лишь к случаю, когда гнездо находится в месте, которое может быть названо дорогой, — ибо это слово не случайно включено в процитированное выше библейское описание заповеди. Поэтому резонно спросить, относится ли эта заповедь к случаю, когда гнездо, в котором сидит птица, найдено в море, — ведь в море нет дорог!
Мудрецы постановили, что относится — ибо в Библии сказано: «Дающий в море дорогу» (Йешайя, 43,16). Стало быть, к морю можно относиться как к дороге, и тот, кто найдет там птичье гнездо, должен согнать с него птицу.
Ученики спросили: если мы вправе определять понятие дороги в соответствии с библейским текстом, то и небеса могут быть сочтены дорогой, так что тот, кто обнаружит птичье гнездо в небесах, обязан будет согнать с него птицу, ибо в Библии сказано: «Дорога орла в небе» (Притчи 30,19).
Мудрецы отвергли это сравнение, сказав: Библия говорит о «дороге орла», а не о «дороге, как таковой», поэтому нашедший птичье гнездо в небе не обязан сгонять с него птицу: небо — не дорога.
Ученики задали еще один вопрос: что говорит закон о случае, если птица свила гнездо и снесла яйца на голове у человека?
Для ответа на него следует выяснить, можно ли рассматривать человеческую голову как часть земли.
Мудрецы постановили, что человеческая голова является частью земли и потому заповедь изгнания птицы распространяется и на того, кто нашел гнездо непосредственно на ней.
Вавилонский Талмуд, трактат Хулин 139б
170 ОТКУДА ИЗВЕСТНО, ЧТО ЯЙЦА НЕКОШЕРНОЙ ПТИЦЫ ЗАПРЕЩЕНЫ К УПОТРЕБЛЕНИЮ В ПИЩУ? ОТ СТРАУСА
Тора запрещает употреблять в пищу мясо определенных птиц, как сказано: «А этих должны вы гнушаться из птиц. Они не могут быть употреблены в пищу, будучи скверны: орел, орел морской… и страус» (Левит 11,13–16). Страус назван здесь бат а-яана, буквально — «дочь яаны».
Однако Тора нигде не запретила (во всяком случае, напрямую) есть яйца нечистых птиц. Мудрецы полагали, что этот запрет все же существует, и задались важным вопросом: где он «спрятан» в Торе?
Им ответили: в Торе сказано «дочь а-яана». Разве у яаны, страуса, есть дочь? Поневоле приходится заключить, что Тора имеет в виду яйца страуса, являющиеся его дочерьми.
Мудрецы спросили: быть может, бат а-яана — это просто название птицы (страуса)? Им ответили: в другом месте эта птица названа просто яана — «Как яаним (страусы) в пустыне» (Плач Иеремии 4,3), — а не бат а-яана. Значит, истинное название птицы — яана, а выражение бат а-яана относится к ее яйцам.
Мудрецы продолжили: в другом месте Библии сказано: «Подниму вопль как шакалы и плач как бнот яана[81] (дочери страуса)» (Миха 1,8). Это выражение не может относиться к яйцам — ведь яйца не плачут в трауре! Следовательно, бат яана — это название птицы.
Им ответили: слова «плач бнот яана» имеют иной смысл — речь о плаче страуса, скорбящего по своим детям.
Мудрецы продолжили: в другом месте Библии сказано: «И поселятся там бнот яана (страусы)» (Йешайя 13,21). Разве яйца могут где-то поселиться? Следовательно, бат яана — это название птицы.
Им ответили: Библия имело в виду страуса, поселившегося вместе со своими детьми.
Мудрецы продолжили: в другом месте Библии сказано: «Почитать меня будут зверь полевой, шакалы и бнот яана (страусы)» (Йешайя 43,20). Разве яйца могут петь песни и оказывать почет? Следовательно, бат яана — это название птицы.
После этого возражения мудрецы-оппоненты признали, что у страуса есть два названия — яана и бат яана. Тем не менее, сказали они, употребленное в Торе выражение бат а-яана (включающее определенный артикль) обозначает именно яйца страуса, поскольку оно состоит из двух слов, написанных раздельно.