Бэнкс снова надел очки, затем хлопнул рукой по ближайшей стене.
- У этого места цементный фундамент и кирпичные стены, - сказал он. - Сюда они попасть не смогут, по крайней мере, не так просто. Успокоились парни! Mы в безопасности на какое-то время.
- Что насчет окна, Kэп? – тихо проговорил Хинд, даже несмотря на то, что твари в основном кучковались у стен, забираясь друг на друга - бурлящая масса почти достигла уровня ставень.
Пока они карабкались и трещали, голубое освещение стало интенсивнее, почти таким же ярким, как лампочки в офисе, которые секундой ранее освещали его.
- Они не могут проникнуть, - повторил Бэнкс, но теперь он вспомнил проломленные дверные косяки, которые были у других домов, а большое офисное окно, как раз было на деревянных ставнях.
Выглядели они довольно крепко. Hо, если эти твари обнаружат слабое место, почему-то он был уверен, что они не упустят шанса исследовать их.
- МакКелли? – прокричал он. – Ты нашел что-нибудь полезное там сзади, пока в ебаната играл?
- Только генератор. И дюжину двадцатилитровых канистр с топливом, - ответил Шотландец, возвращаясь к дверному проему, который вел в заднюю часть здания.
- Вот это может быть полезно. B следующий раз говори в первую очередь об этом, прежде чем проявить инициативу, а то это тебе не идет.
Главная дверь захрустела, издав громкий лязг, будто металлическая балка нагнулась. Бэнкс прошел через помещение к куче, которая была сгружена у двери, и увидел, как твари царапают косяк на уровне земли. Металл был разодран в клочья, почти так же просто, как будто это было дерево. Дверь задрожала и слегка сдвинулась под весом тварей, который давил на дверь.
- К нам гости, - прокричал он.
Еще один лязг раздался в ночи, пока шкаф двигался по полу, потребовалось двое мужчин, чтобы поставить его на место, но существа продолжали его сталкивать, как будто это была пустая картонная коробка.
- Мелкие уебаны сильны, - проговорил Хинд, вставая напротив Бэнкса.
Они включили фонарики на оружии и направили их на дверь, но твари не обращали внимания на свет и продолжали давить на дверь, выдвигая шкаф вперед. Bокруг них волнами и эхом раздавался звук скрежета металла.
Бэнкс понял, что остатки отряда поспешили присоединиться к ним. Мак и Хинд заняли свою сторону, a остальные трое заняли позицию за их спинами, наготове наступить, когда потребуется.
- Проверьте свои беруши для ушей, парни. Будет шумно. Цельтесь в передний конец - если у них есть какое-то подобие мозгов, вполне вероятно, что именно там оно и находится. Выстрелы по телу едва их даже замедляют.
Он воткнул свои беруши так глубоко, как мог. Затем полностью переключил внимание на дверной проем. Заполненный шкаф лязгал еще сильнее, отодвинулся на шесть дюймов вперед, и первое существо попыталось протиснуться в зазор, который образовался между ним и дверью. Hо, видимо, он был недостаточно широк. Бэнкс выстрелил в зазор, туда, где он видел голову твари. Тварь упала и замерла. На нее забрались две другие твари - их положил Хинд. Bыстрелы гремели и эхом расходились вокруг них, оглушая, несмотря на беруши. Еще три попробовали проникнуть, и Бэнкс уже собирался выстрелить, когда увидел, что одна из них остановилась, чтобы сожрать падшего собрата.
Они каннибалы.
Это немедленно навело его на мысль, которая была похожа на план.
Он повернулся к МакКелли.
- Идите с Бриггсом и притащите сюда столько топлива, сколько сможете, - прокричал он.
- О чем думаетe, Kэп? – прокричал Хинд.
- О барбекю, - ответил тот. – Кровавом, грязном барбекю.
Им приходилось продолжать отстреливаться, так как шкаф все дальше проталкивался вперед, и зазор заполнила полдюжины тварей, которые продолжали наступать.
Воздух наполнил шум автоматных очередей.
4.
Светланова приостановила диктовку, она услышала снова какой-то шум. Hо на этот раз она узнала, что это был за шум - это были выстрелы. Звучал он достаточно далеко, чтобы быть на борту, и определенно недостаточно близко, чтобы она вышла проверить его источник.
Она понимала, что не может здесь оставаться вечно. Но просто немножечко подольше. Пожалуйста!
Лампочка над головой стала значительно тусклее, и ей приходилось вглядываться, чтобы разобрать запасы провизии и питья, которые ее окружали. Как только свет полностью пропадет, вероятно, ей придется посмотреть, что там происходит снаружи. Но опять, может, она и не будет этого делать, потому что ее нервы сейчас были истерзаны, она не была уверена, сколько еще впечатлений она сможет выдержать перед тем, как полностью уйдет в себя: в спокойное, безопасное место, где всякие твари не шастают и не раздирают во тьме. Холод ее донимал, но с этим она могла справиться. По сравнению с московской зимой, это были мелочи.