Выбрать главу

Я не совсем понимала, что я ожидала увидеть: грязь или нефть, либо просто какой-то кусок песка. Вот что я совсем не ожидала увидеть - так это отрывок плоти, который почти наверняка принадлежали чему-то живому, ну... по крайней мере, живому до тех пор, пока внезапно - очень внезапно – тварь, которой он принадлежал, находящаяся прямо под буром, не была пережевана.

Все, что от нее осталось, было примерно в фут по диаметру[7]. Bерхняя часть была покрыта толстой, защитной скорлупой, которая была матово черная, под которой был слой того, что могло быть мышечной тканью: серой, почти белой. Капитан взял монтировку у Хосе и зацепил немного плоти. Как только он коснулся их монтировкой, из них вышло голубое, люминесцентное свечение, которое я очень хорошо помнила. Это был кусок изопода, только, как минимум, в десять раз большего, чем те, на которых мы натыкались до этого.

- Капитан, - мягко сказала я. - Думаю, мы снова вляпались в приятности.

Свет голубого сияния на лице капитана придавал его выражению почти зловещий вид, как будто это был огонек, какого-то старинного магического фокуса, который был жутко эффективен в холодной тьме.

Член команды на причале что-то прокричал. Это был неистовый крик, который застал меня врасплох. Когда я повернулась к нему, я увидела, что лицо кричащего тоже подсвечено голубым сиянием. Но он был далеко от куска плоти на палубе, что-то другое его подсвечивало, подсвечивало из-под его ног.

Я посмотрела через решетку мостика. Было слишком темно, чтобы разглядеть что-то именно в море, но не слишком темно, чтобы разглядеть сияющий свет, поднимающийся с глубин, быстро становящийся больше.

Я схватила капитана за плечо.

- Надо убираться отсюда, - сказала я.

Капитан посмотрел вниз через решетку.

- Это снова эти чертовы изоподы?

Я посмотрела на кусок плоти под ногами. Голубое свечение, которое оно издавало, было похоже на свет и переливы того, что поднималось из-под бура.

- Да, это они. Но, думаю, на этот раз это что-то побольше, – oтветила я.

Голубой свет несся вперед с головокружительной скоростью, вода на поверхности бурлила и кипела. Изопод, размером с маленькую машину, всплыл из глубин и забрался на ствол бура.

Он двигался прямо на нас. У нас не было много времени, чтобы среагировать, но капитан использовал его по максимуму. С помощью монтировки он пробил две дыры в топливных барабанах, пока они не раскололись. Сверкающая на воздухе струя топлива водопадом полилась через решетку и на приближающееся чудовище. Несмотря на то, что мы отступали, капитан пытался зажечь коробок спичек. Tолько вот карабкающийся изопод определенно был нацелен на то, чтобы добраться до нас. Oн скинул пылающий коробок в зазор, между перилами и палубой. Мы перепрыгнули с причала на палубу, пока керосин взвился пламенем, подпаливая мои брови и натягивая кожу на скулах.

Но это сработало. Мы подбежали к краю, чтобы увидеть, как существо, которое уже горело, отпадало от ствола бура. Оно рухнуло в воду, брызги залили мостик, а корабль накренило. Пламя полностью окутало его, пока оно тонуло; синие свечение медленно рассеивалось в глубине тьмы.

Капитан повернулся ко мне, его измазанное сажей лицо украшала широкая улыбка. Я уже собралась его поздравить, когда снова увидела небольшой отблеск голубого, освещающий его щеки и подбородок. Я посмотрела вниз.  

Огромная часть моря под причалом светилась голубым, серебряным и зеленым; пульсирующим свечением, подобно ауре, которая очень быстро поднималась на поверхность. И на этот раз, оно было больше, оно не было только под причалом. Оно было под всем судном, как будто все дно заводи, где мы встали на якорь, поднималось познакомиться с нами.

Голубизна поднималась на поверхность быстрее, чем я могла осознать то, на что я смотрю.

Рой поднялся и перехлестнул через планшир, как гигантская волна.

5.

Бэнкс отступил, чтобы достать новый магазин из своего обвеса, Нолан встал на его место - нельзя прекращать огонь в тварей. Существа наступали, перелезая друг через друга, в растущей куче тел в дверном проходе. Какие-то шли вперед, но остальные поедали мертвых.

Бэнкс зарядил магазин и уже собирался заступить на позицию, когда на плечо ему упала рука. Это были МакКелли с Бриггсом, которыe стояли позади него, каждый принес по две двадцатилитровыe канистры топлива из задней комнаты.