- А без них? - спросил тот же голос. - Как вы его оцениваете?
Вопрос задал худой блондин с шевелюрой, стриженной под ежик.
- В чем? - спросил Шалманов. - В тротиловом эквиваленте?
- Можно и в нем.
- Это вы, господин Хофман? - спросил Шалманов. - Судя по тому, что вы здесь, интерес ваших читателей в Германии ко мне не меньше, чем к великому немцу Горбачеву. - И сразу, пресекая дальнейшие шутки, сказал. - Все. Повеселились и хватит. Перейдем к делу.
Он достал из кармана стеклянную баночку из под майонеза, закрытую крышкой и поставил перед собой. Все сразу направили внимание на этот странный предмет. В банке шевелились крупные черные тараканы. Засверкали блицы фотоаппаратов, зашипели видеокамеры. Все понимали, что просто так генерал с собой тараканов не носит, и их появлению он отводил какой-то особый смысл.
- Уважаемые и неуважаемые представители прессы...
Под шатром прошел шумок: к подобному обращению к себе на публике журналисты не привыкли и кого-то слова генерала шокировали. Шалманов успокаивающе поднял руку.
- Если вы хотите полной откровенности, господа, иначе я обратиться к вам не могу. Если вас моя честность не устраивает, я всех тут же назову уважаемыми, и мы прекратим разговор. Так как?
- Говорите, - раздалось несколько ободряющих голосов.
- Вы с удивлением смотрите на эту баночку, - Шалманов приподнял её и снова поставил на стол. - Попытаюсь объяснить, почему я её захватил с собой. Мне хотелось чтобы вы видели тех, кто вместо людей заселит землю, если человечество ввергнет мир в ядерную катастрофу... А это может случиться, если в России верх возьмут террористы...
Журналисты заволновались. И опять генерал успокоил их.
- Спокойно, господа. Я не угрожаю. Просто напоминаю тем из вас, кто в свои газеты и на телевидение передает репортажи, поддерживающие бандитов Басаева и Хаттаба, что Россия великая ядерная держава. Термоядерный джинн у нас до сих пор заперт в надежной бутылке. Но к этому сосуду во всем мире давно тянутся руки разного рода фанатиков. Я редко смотрю кинобоевики. Вы их видели больше меня. Тогда постарайтесь вспомнить, сколько в США вышло фильмов о том, как террористы пытаются завладеть ракетно-ядерным оружием. К чему может привести один только атомный взрыв вы хорошо представляете сами. А сегодня атомное оружие есть не только у России и США. Им обладают Англия и Франция, Китай, Индия, Пакистан. Судьба мира сегодня решается здесь, у подножия Кавказских гор. Нравится это вам или нет, посмотрите на тех, кто может заселить землю вместо нас с вами. Поэтому, господа, чтобы вы ни писали и не говорили, мы доведем свое дело до конца и никому не позволим помочь террористам спастись.
С места поднялся и задал вопрос Джек Батлер корреспондент Би-би-си, который в своих сообщениях обязательно находил возможность подковырнуть Шалманова в надежде, что когда-то все же выведет генерала из равновесия. Но тот или не знал о предназначенных ему уколах, либо просто не замечал их. Подобное безразличие к их стараниям кого-то задеть заставляет журналистов с ещё большей силой исходить желчью.
- Скажите, генерал, вы были участником чеченской войны номер один?
- Так точно.
- Видите ли вы разницу между прошлой войной и настоящей?
- Да, вижу. Первая была начата по преступному умыслу российских властей. В её ходе была выкована вооруженная сила сепаратистов, с которой нам пришлось столкнуться сейчас. Вторая война вынужденная мера, поскольку речь идет об утверждении мира на Северном Кавказе.
- Насколько я понял, вы назвали войну 95-96 годов в Чечне преступной. Я так вас понял?
- Да, вы поняли так.
- Но за преступления в нормальном демократическом обществе виновные должны нести наказание...
- Согласен с вами.
- Значит ли это, что кто-то может быть привлечен к ответственности?
- Думаю, да. Если произойдет демократическая смена власти в стране, суд над организаторами и вдохновителями первой войны возможен. Наше общество само его потребует.
- Вы имеете в виду наказание бывшего министра обороны Павла Грачева?
- И его тоже.
- Разве история России знает такие прецеденты?
- Да, знает. За поражение в русско-японской войне судили генерала Куропаткина.
В беседу снова вмешался стриженный под ежик господин Хофман.
- Хасавютовскую капитуляцию России подготовил и подписал генерал Лебедь. Как вы решите с ним?
- Господин Хофман, я вообще таких вопросов не решаю. Прерогатива привлекать к ответственности и судить принадлежит прокуратуре и суду. Инициатива должна исходить от общества.
- Скажите, господин генерал, - Джек Батлер старался не дать немцу себя обойти, - все что сказано вами сейчас, было согласовано с министром обороны, премьер-министром и президентом?
- Мистер Батлер, приглашая меня не беседу, вы и ваши коллеги просили откровенно изложить взгляды на происходящее. Я их вам коротко изложил. А поскольку это взгляды личные, согласовывать их ни с кем не намеревался. Если вам интересно узнать, что думает министр обороны, то обратитесь по адресу Арбатская площадь дом два. Взгляды премьер министра можно выяснить на Краснопресненской набережной.
- Вы не рискуете, делая такие заявления?
- Чем, службой? Может быть. Но здесь я каждый день рискую жизнью, разве не так?
- Как вы оцениваете действия правительства в данной ситуации?
- Оно нам не мешает.
- Значит ли это, что армия заставила Кремль считаться с собой?
- В какой-то мере. Правда, куда большее значение имеет изменение общественного мнения. Террористические акты в Центральной России заставили население понять, что пришло время ликвидации бандитизма.
В Шалманове с удивительной органичностью сочетались замашки паренька, выросшего во дворе рабочего поселка, где авторитет и влияние устанавливались только на основе кулачного права и грубоватая военная интеллигентность, заложенная воспитателями военного училища, затем отшлифованная за годы учебы в военной академии. Генерал никогда не стеснялся открыто выражать свое мнение, причем умел делать это с тонкой желчностью, которая нередко доводила до белого каления его начальников.
Сейчас он сидел выпрямившись и внимательно слушал журналистов.
- Генерал, насколько я понял, вы против переговоров?