Утром, напугав девушку до потери сознания, которую прислали для завтрака, я спокойно поела. Слуги, уводя девушку, передали, что сегодня господин Феликс ждет меня. Я с тоской подумала, что вечер принесет беду.
Зайдя в комнату к Феликсу, я его не увидела. Почувствовав движение за спиной, я повернулась к двери и застыла. Он оказался передо мной, почти голый, в одном кимоно. Ухмыльнувшись, произнес:
- Я по тебе истосковался, а ты? Сейчас, ты мне покажешь, как любишь своего желтоглазого. Что ты в нем нашла? Помни, мне нужно твое послушание.
С этими словами он впился в мои губы поцелуем, руки сорвали с меня одежду. Я в ужасе пыталась вырваться, но не получалось. Силач бросил меня на кровать, и через долю секунды, я уже была прижата его телом к кровати. Руки ощупали все мое тело. Его прикосновения вызывали дрожь и выражение брезгливости на моем лице. Феликс взглянул на меня и угрожающе зашипел:
- Моё терпение закончилось. Либо отдайся по-хорошему, либо прощайся с мужем. А я все равно получу тебя в свою постель, но это будет по-плохому!
С силой он раздвинул мне ноги, в этот момент мне чудом удалось извернуться и сбросить насильника на пол. Я схватила покрывало и выбежала из комнаты, закутываясь на ходу. Я быстро оказалась в своей комнате. Ночь прошла в тревоге. Я понимала, что за мой проступок, последует наказание. Но надеялась на чудо, на то, что Эдварда уже спасли.
Наутро, вместо завтрака, мне в комнату подбросили конверт. Я подняла и открыла его. В нем лежали фотографии пепелища. Когда я поняла, что там сфотографировано, я закричала и рухнула на пол. Кто-то прибежал на мой крик, со мной что-то делали, куда-то несли. Мне было все равно. Мои чувства отключились. Я умерла. Без любви моей жизни мне ничего не надо, не надо и самой жизни. Эдварда нет, нет и меня.
Глава 13.
Освобождение.
Сколько длилось моё состояние, я не знаю. В какой-то момент, я очнулась. Я лежала на кровати в незнакомой комнате. На звук моих движений прибежала служанка. Осмотрев меня и, видя, что я на неё хоть как-то реагирую, она убежала. Вскоре пришла Челси:
- Беллз, что с тобой? Ты всех напугала. Ни живая, ни мертвая.
Я не хотела разговаривать, поэтому просто промолчала. Челси, заглянув мне в глаза, попробовала применить свой дар. Ничего у неё не вышло. Я, по-прежнему, прекрасно знаю, кто такие господа Вольтури. Моё отношение к ним не изменилось. Челси ушла. Привели жертву. Я не хотела есть. Мне ничего не нужно, но моё тело взбунтовалось, жажда поглощала меня. Жилка на шее у парня билась, и её стук раздавался колоколом в моей голове. Комната закружилась, и я не смогла сдержаться, не смогла контролировать себя. Увидев обескровленное тело у своих ног, я поняла, что я снова убила. Осознание этого поступка отрезвило меня. Надо взять себя в руки и вести существование, ибо жизнью это не назовешь. Нужно ждать пока не найдётся дар, который сможет уничтожить мою память, меня саму.
Я смогла снова работать, но все делала на автомате. Я просто существовала. В один из вечеров меня снова навестил Феликс. Я, увидев его, гневно зарычала. Он засмеялся:
- Я вижу, тебе понравились мои фотографии! Могу прислать ещё, только уже с телом твоей дочки. Она там почти одна в Форксе, за ней присматривать некому. Думаю, что замораживание остановит её сердечко навсегда.
Я замолчала. Ступор охватил меня всю. Феликс, наслаждаясь эффектом, произведенным его угрозой, продолжил:
- Итак, ради дочери, ты сделаешь больше, чем ради желтоглазого мужа. Ты сама отдашься мне здесь и сейчас.
Он скинул всю одежду и встал ко мне лицом. Неподвижность оставила меня. Гнев вырвался из-под контроля, красная пелена заволокла глаза. Возмущение и ярость закипели во мне, подобно вулкану. Энергия плескалась через край. Я моментально накинула кокон на насильника и растерла его между стенок щита, без особых усилий. На полу осталась лишь его одежда и горстка песка. Позвав слуг, я приказала убрать мусор и сжечь его.
Выполнив моё распоряжение, слуги передали, что меня ждут в зале башни. Я пошла к триаде. Занимаясь работой, я надеялась отодвинуть от себя тоску и сожаления, которые съедали меня. Когда я вошла в зал, Рената сделала знак, и я открыла свой щит над триадой. В зал башни вошла Элис, не замечая меня, специально старательно уводя глаза от меня. Она танцующей походкой направилась к триаде Вольтури. Аро оживился, предвкушая развлечение, и подал мне знак. Я сняла с него свой щит. По выражению лица сестры Эдварда, она желала показать Аро что-то важное, что-то, что ей открылось в её видениях.
Я смотрела на Элис и понимала, что у меня появилась единственная возможность оборвать свою жизнь. Когда-то, отдать жизнь за любимого человека было обоснованием моих поступков, я считала, что ради любви можно сделать все. Теперь любимого человека нет. Жизнь потеряла смысл.
Я смотрела, как Элис подаёт руку Аро и потом о чём-то говорит с ним. А в голове выстраивался чёткий план: сбежать с Элис, связаться с Сэмом и принять от него смерть. Больше мне незачем жить, я повинна в смерти любимого.
Раздумывая над своей смертью от зубов стаи, я не заметила, что в зале остались лишь мы трое: Аро, Элис и я. Когда Аро позвал меня, я непонимающе огляделась, и подошла. Аро спросил меня:
- Беллз, скажи, ты не знаешь, где Феликс?
В голове заворочались мысли, пока я думала, что сказать, Аро молниеносно прижал Элис к себе. Затем укоризненно произнес:
- Зачем ты уничтожила Феликса? А самое главное, как?
Я растерянно поглядывала то на Аро, то на Элис. Зачем Элис нужно было выдавать меня и мои способности? Это не просто так. Скорее всего, Элис нужно напугать Вольтури. Она прекрасно знает, что я не по зубам свите триады, я устою перед любым мысленным воздействием. Значит, будем действовать сообща. Я прикинулась, что не понимаю о чем речь, поэтому ответила растерянно:
- Я? Я никого не уничтожала. Видимо, Феликс сам ушёл. Сегодня он ко мне приходил и набросился на меня с угрозами, что, если я не отдамся ему, он уничтожит мою дочь, так же, как уже уничтожил Эдварда. После его слов гнев наполнил меня, как пустой сосуд. Я не видела, что было дальше. Очнулась, а Феликса в комнате уже не было.
Лицо Элис выражало горе, было видно, что она только, что узнала о смерти брата из моих уст. Она прошептала:
- Значит, это правда...
Аро посмотрел на нас. Его лицо с пергаментной кожей выражало сильную заинтересованность происходящим. С искренним сожалением в голосе он произнес:
- Элис, прими наши соболезнования и передай моему другу Карлайлу, что мне очень жаль, что исчез такой талант. Да и впереди вас ожидает ещё не одна потеря. Жаль, очень жаль...
Оставив Элис возле меня, Аро отошел. Он поглядел на меня с сожалением и настороженностью. В его взгляде сквозила неопределенность: он не знал, какое принять решение относительно меня. Я задумалась над его словами о потерях и сопоставила со своими намерениями. Сделав вывод, что Элис уже показала Вольтури, как меня не станет, я стала надеяться на поездку домой.
Я не ошиблась, через минуту Аро приказал мне:
- Беллз, иди, собирайся домой. Элис будет ждать тебя здесь.
Я поспешила в свою келью. На ходу надевая на себя кокон, я ждала расплаты за содеянное. Физически меня могли уничтожить, поэтому нужно защитить себя самой. Залетев в комнату, я почувствовала, что мой щит снаружи атакуют. В ответ я набросила сжимающий кокон на нападающего. Я его не видела, только чувствовала. Когда его энергия воздействия оборвалась, перед моим взглядом стоял молоденький парнишка, лет пятнадцати. Я его просто зажала в коконе, не собираясь уничтожать. Он прошипел:
- Я тебя все равно убью, ты уничтожила моего создателя Феликса. Я тебе отомщу. Я уничтожу всех вас, всё ваше семейство.
Гнев во мне забурлил с новой силой. Травля моего семейства никогда не закончится без уничтожения заразы. Я растерла вампира в пыль, он даже не успел пикнуть. Переоделась и вспомнила, что в библиотеке есть камин. Собрав мусор в пакет, я вышла в коридор и прошла в библиотеку. Меня никто не видел. Пакет я сожгла в камине, благо все для растопки камина было рядом. Потом отправилась в зал, где меня ждали.