Выбрать главу

— Дядя Алби, bitte3. Наши семьи всегда хорошо работали вместе. По крайней мере, со стороны Рейхлинов, — он взял меня за руку и повёл через сад к дому.

— Прошу прощения, но что это был за громкий шум, который мы слышали ранее?

Старый пруссак рассмеялся.

— Мои кузнечные навыки уже не те, что раньше. У меня был сосуд под высоким давлением, который, как бы это сказать, не оправдал мои ожидания. Не бойтесь. Я держал его изолированным, хотя ничего этого не случилось бы, если бы я все ещё имел доступ к Литейному заводу, — он открыл дверь на кухню и попытался провести меня внутрь. — Значит, вы останетесь на чай? Я совершу свою лучшую попытку с моим обычным чайником. У меня есть только совсем небольшая проблема с моим часовым механизмом.

Я начала было отвечать, но Дэвид перебил меня:

— Мне очень жаль, Onkel, но это не светский визит. Мы раскрыли заговор против Литейного завода, но сейчас нам никто не верит. Мы должны добраться до Шотландии сегодня ночью, иначе грядущая катастрофа может полностью уничтожить Орден.

Дядя Альбрехт позволил двери закрыться, и его приветливое настроение внезапно сменилось серьёзным.

— Кто может желать зла Литейному заводу?

— Директор Лоренс хочет отомстить МакТэвишу за предположительный роман с его женой. У него есть бомба, — объяснила я. — Он намерен использовать её.

Густые брови Альбрехта нахмурились и сошлись так близко друг к другу, что стали единым целым.

— Если то, что вы говорите, правда, то все очень серьёзно. Я бы помог, но после инцидента в Кенте, боюсь, не смогу, — он с тоской посмотрел в сторону амбара. — Я больше не могу направлять пар из котлов в корпус. Боюсь, что без работающего ключа наши ноги вынуждены оставаться на земле.

Я поднесла руку к ключу, висевшему у меня на шее.

— Если у вас есть возможность доставить нас в Шотландию к утру, то у меня есть возможность отпереть её, — я подняла ключ, и морщинистое лицо старика просветлело.

— Универсальный ключ Генри. Он научил тебя им пользоваться??

Я кивнула.

— Отлично, — он хлопнул в ладоши. — Я слишком долго не причинял неприятностей Ордену. Идёмте, сюда. Дэвид, иди в дом и собери еду, воду и тёплые одеяла… о, и не забудь мой тоник. Если мы собираемся в Шотландию, они нам понадобятся.

Я последовала за дядей Альбрехтом в конюшню. Я не знала, что мы там найдём. Я подумала, что, возможно, он изобрёл поезд, которому не нужны рельсы. Или, может быть, в конюшне находились механические лошади, которые никогда не уставали. Когда мы ехали на север в карете Чэдвика, то двигались очень быстро, но до Йоркшира все равно добирались несколько дней. Мы должны добраться до Высокогорья. Я не понимала, как это возможно.

Альбрехт открыл двери, и мы вошли внутрь. Я тут же поперхнулась густым воздухом, тяжёлым от дыма и пара. Он льнул к моей коже и заставлял волосы прилипать к голове. Мы вошли в просторное помещение. По обе стороны стояли огромные котлы, всего их было шесть. Обжигающе-горячий огонь горел в них, и шипение и свист вырывающегося пара пронизывали воздух.

— Я пытался найти способ обойти замок, но безуспешно, о чём свидетельствует шум, который вы слышали. С замком на месте я не могу выпустить пар, кроме как через трубы, — крикнул Альбрехт, перекрывая шум. — Замок здесь, — он подошёл к ящику, соединённому с несколькими трубами. Они исходили от него, как лучи солнца.

— Зачем вы вообще развели огонь? — спросила я, проводя рукой по щеке, чтобы убрать прилипшие к ней мокрые пряди волос.

— Я Развлекатель, — сказал он, проверяя напорные клапаны на огромных котлах. — Я работал над усовершенствованием системы водозабора. Что ещё мне делать со своим временем? Сюда, сюда, — он подвёл меня поближе к ящику.

Я сдвинула медальон с печатью Развлекателя. От пара становилось жарко. Открыв ключ, я наблюдала, как внутренний механизм поднимался из корпуса и вращался, пока не открылся полностью, подобно цветку, украшавшему печать.

Я вставила его в коробку, и песня заиграла. Из-под длинной узкой решётки у моих ног поднялись клавиши пианино. Несколько больших труб также выдвинулись вверх, образуя стену позади труб, выходящих из котлов.

Альбрехт придвинулся поближе ко мне и, не задумываясь, сыграл на клавишах свою личную кодовую фразу музыки. Из труб, словно из чудовищного органа, вырывались ответные звуки.

Внезапно шестерёнки начали вращаться, и свистящее шипение превратилось в поток движущегося пара. Что-то громыхнуло, и здание начало трястись. Я пригнулась, боясь, что старый потолок рухнет. Я выбежала за дверь, на траву за пределами помещения.