Annotation
Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно.
Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году
Переводчики:
KattyK - 1-12, 14, 17-19
Anastar - 13, 15, 16
Редакторы:
Reine deNeige, gloomy glory
Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru
В предрассветной тишине раздался пронзительный вопль.
Сара Бингем, чувствуя, как волоски на затылке встали дыбом, осмотрела окружающую лужайку. Небо из черного превратилось в угольно-серое, предвещая рассвет, который вряд ли хоть как-то смягчит мрачную атмосферу. За девять месяцев в Северной Каролине Сара слышала жуткие крики животных, но этот напоминал человеческий.
Не может быть. Она жила в совершенной глухомани, без соседей.
Стараясь избавиться от тревоги, Сара вонзила лопату в грунт, перевернула пласт почвы и повторила все с начала. В конечном счете усилия увенчаются успехом, и на этом месте появится запланированный огород. Пока труженица пыталась перекопать высохшую землю, от ужасной жары, которой она надеялась избежать, начав работать спозаранку, на коже выступили мерцающие капельки пота.
О да. Несколько часов такой бурной деятельности - и Сара точно впадет в спячку от усталости. Катись к чертям, бессонница! Весенний семестр подошел к концу, ученики разъехались, и сегодня мисс Бингем кровь из носу, но заснет.
Вдруг воздух прорезали громкое рычание и рев, сопровождаемые треском, ударами и шумом ломающихся веток.
Испугавшись до жути, Сара схватилась за деревянный черенок лопаты и, вытаращив глаза, уставилась на густой подлесок.
Листва закачалась и посыпалась на землю. Сердечко садовницы яростно застучало о ребра.
Вот хрень! Неужели в Северной Каролине водятся медведи?
Какая-то черная фигура пронеслась среди деревьев, раскидывая в стороны листья и сломанные ветви. Это нечто двигалось прямо на Сару с такой скоростью, что та не успела толком ничего разглядеть.
В панике она не могла издать ни звука и просто выронила лопату, и подняла руки, прикрывая голову и шею.
Что-то тяжелое врезалось в левый бок, выбив почву из-под ног, так что несчастная отлетела в сторону на два с лишним метра и со всей силы приземлилась на спину, раскинув руки и ободрав ладони о сухую землю.
Рукав рубашки порван, локоть поцарапан, ребра болезненно пульсируют.
Перекатившись на живот, Сара подняла голову и в панике осмотрелась. Чем бы ни было свалившее ее существо, оно уже скрылось среди деревьев, растущих на краю поляны.
Над лужайкой повисла тишина.
Пострадавшая, морщась от боли, прижала руку к ноющему боку и с трудом поднялась на ноги.
И тут рычание и звуки борьбы возобновились, только теперь стали еще громче.
Почувствовав, как адреналин пробежал по венам, лишая дыхания и ускоряя пульс, Сара дрожащими руками схватила лопату и перевернула ее штыком вверх, взявшись за рукоять на манер бейсболиста.
«Черт знает, что это за тварь, но если она вернется, то точно получит по первое число!»
Неподалеку послышался запыхавшийся голос:
– Куда они делись?
Мисс Бингем подпрыгнула и посмотрела на деревья, обрамлявшие луг справа.
– Туда! Прямо! Не потеряй их!
Две фигуры, казавшиеся простыми тенями посреди густого черного кустарника, двигались на всех парах в том же направлении, что и… существо. Сара видела незнакомцев всего несколько секунд, прежде чем лесок снова их поглотил. Но преследователи, похоже, не заметили свидетельницу. Наверное, одежда – зеленая рубашка с длинными рукавами поверх черного топика и черных спортивных штанов – позволяла ей слиться с туманным пейзажем.
Рычание прекратилось. Звук ударов тоже затих.
Сара осторожно сделала шаг назад. Потом еще один.
– Ай, черт! Меня, кажется, сейчас стошнит! – выпалил первый голос.
– Возьми себя в руки, слабак!
Что, черт побери, происходит? Неужели эти парни охотятся на медведя?
Ведь это медведь, да?
– Разве ты его не убьешь? – спросил второй неизвестный.
– Пусть солнце его прикончит, – презрительно ответил новый, низкий и полный злорадства голос.
– А что делать нам? – пожелал узнать «номер два».
– Оставайтесь с ним до конца, затем принесите мне останки, – дал указания третий с мягким британским акцентом.
Продолжая продвигаться к зарослям, отделявшим лужайку от ее заднего двора, Сара старалась действовать как можно тише. Любой звук мог выдать ее присутствие.
Кому там полагается звонить по поводу плохого обращения с четвероногими? Девять-один-один? В службу надзора за животными?
– Он ушел? – с тревогой поинтересовался первый.
– Да, – подтвердил второй.
– Ты уверен?
– Да, да. Ушел. Испарился.
– Чувак! Это просто потрясающе, я такого в жизни не видел!
– А я те чо говорил?
Разве потенциальные серийные убийцы не начинают свое становление с издевательств над братьями нашими меньшими?
– Эй, что ты делаешь? – вопросил «номер один».
– Срезаю его одежду.
Сара замерла, кровь в ее жилах заледенела. Одежду?!
– Чувак, ты ведешь себя, как гей.
– Никакой я не гей, кретин. Хочу увидеть, что с ним сделает солнце.
– О. Круто.
– Возьми его ботинки.
Человек? Возможно, речь о ком-то другом, не о том существе, что сбило Сару с ног. Оно не могло быть человеком. Оно рычало и неслось по лужайке с нереальной скоростью.
Но, похоже, что жертва этих неизвестных – мужчина, а не зверь.
И, кажется, они с ним еще не закончили.
Развернувшись, невольная свидетельница злодеяния сделала три проворных шага в сторону дома, чтобы позвонить в службу спасения.
– Эй, Бобби, ты прежде всаживал в кого-нибудь нож? – осведомился второй.
Сара застыла.
– Нет.
– Глянь на это.
Удар.
И хриплый стон.
– Чувак!
Проклятье! Развернувшись, Сара прошла по лужайке так быстро и тихо, как только могла. Саднящими руками она все еще сжимала черенок лопаты. Кожа блестела от пота, во рту стоял горький привкус страха, но Сара все равно шагнула под сень деревьев и, крадучись, двинулась вглубь леса.
Это безумие. Настоящее безумие!
Она всего лишь учительница музыки, а не офицер полиции!
Но полицейские не успеют сюда добраться – слишком далеко от города…