Глаза девушки сердито сверкнули.
— Кто это сказал?
— Вот этот зеленый болтун, — ответил Кирби. — Мне действительно очень жаль, что все вышло так нескладно.
В полумраке таверны, в мужских бриджах, сапогах и мешковатой рубахе, девушка и впрямь могла сойти за мужчину. Ее каштановые, коротко стриженные волосы прекрасно подходили к большим карим глазам. Она оглядела Кирби с головы до ног и уже более спокойно сказала:
— Посмотри, что ты натворил. И что я отнесу моим друзьям?
Кирби вытащил из кармана золотую монету.
— Пусть они выпьют за ваше здоровье.
Поколебавшись, она схватила монету и попробовала ее на зуб. Гас тут же влетел в таверну и опустился на стол, возле которого стояла девушка. В клюве он принес цветок, который положил рядом с ее рукой.
— Кр-р-расота! — прокричал он, как настоящий попугай. — Кр-р-расота!
Девушка покраснела, взяла цветок, понюхала его, и на ее лице даже появилось некое подобие улыбки.
— Ну, во всяком случае, твой попугай — настоящий джентльмен. Пожалуй, я не стану тебя убивать.
— Молодец, Гас, — прошептал Кирби.
Девушка протянула руку и погладила попугая.
— Что-то я не встречала вас раньше.
— Никогда тут не были, — уверил ее Кирби. — Прибыли только сегодня и зашли сюда утолить жажду. Где хозяин этой таверны?
— Хозяин перед тобой. Таверна стала моей с тех пор, как отец заболел лихорадкой и отправился на тот свет. Раз уж ты угощаешь моих друзей, почему бы тебе не выпить вместе с ними?
Девушка наполнила кружки из большого котла и понесла их в дальний угол, где расположились ее друзья. Кирби сел рядом с ними.
— Меня зовут Зейн Кирби, — представился он девушке. — А вас?
— Хиггинс, Салли Хиггинс.
— Но мы зовем ее Салли в сапогах, — ухмыльнулся пират с худым, длинным лицом, сидевший слева. — Из-за ее пристрастия к модной обувке.
Салли вспыхнула.
— Ты старый козел. Том Оукс, и к тому же сплетник.
Оукс расхохотался.
— Какие слова! Кто бы мог подумать, что ее отец когда-то был образованным человеком и заставил ее прочесть не один десяток книг.
Кирби решил, что ему лучше не вмешиваться, и пригубил пиратское пойло. К его удивлению, напиток оказался не только крепким, но и вкусным.
— Что это такое? — спросил он.
— Матросский пунш, — ответила Салли. — Держу пари, на всем острове не найдешь лучшего пунша.
Гас вонзил когти в плечо Кирби.
— Извини, — сказал тот и поднял кружку. — Попробуй и ты.
Гас набрал полный клюв, проглотил и понял, что птичье нёбо менее привычно к крепким напиткам, чем человеческое. Его глаза закатились, перышки взъерошились, и хриплым голосом он пропел: «Йо-хо-хо, и бутылку рома!»
— Он говорит? — спросил Том Оукс.
Кирби кивнул.
— Даже больше, чем мне хотелось бы. Но хватит о нем. Я приехал сюда по делу. Мне нужен человек по имени Роджер Тернбакл. Вы слышали о нем?
— Возможно, мы слышали, — отозвалась Салли в сапогах. — А возможно, и нет.
— Он — ваш друг? — подозрительно спросил Том Оукс.
— Друг? Вряд ли. — Кирби почувствовал, что этот Роджер не пользовался популярностью у друзей Салли. — Я никогда не встречался с ним. Но я слышал, у него есть кое-что на продажу.
— Не знаю, что у него есть, — ответила Салли. — Он собирает команду и раздает направо и налево щедрые обещания. Он тут человек новый, так же как и ты. Может, ты хочешь плыть вместе с ним?
Взгляды сидящих за столом скрестились на Кирби.
— Нет. — Он покачал головой. — Честно говоря, у меня нет и мысли помогать ему. Но у меня есть свои планы в отношении Тернбакла, если вы понимаете, что я имею в виду.
— Все ясно. — На губах Тома Оукса вновь заиграла улыбка. — Не зря ты мне сразу понравился. Ну, раз ты не дружишь с Тернбаклом, то, возможно, захочешь помочь нам. Мы хотим поставить этого мерзавца на место, и лишняя голова и пара крепких рук нам не помешают.
Кирби задумался.
Союз с друзьями Салли мог несколько сковать его действия, но зато обеспечивал прекрасное прикрытие.
— Хорошо, — он кивнул. — Считайте, что я с вами. Но что вы собираетесь делать?
— Мы узнали, что они отплывают завтра на рассвете, — прошептала Салли, наклонившись к нему.
— Чтобы проверить себя в деле, — добавил Том Оукс. — И если добыча будет так велика, как хвалится Тернбакл, возможно, что-то достанется и другим.
— Это интересно. — Кирби взглянул на попугая. — Как твое мнение, Гас?
— Конечно, интересно! — весело воскликнул тот. — Подними-ка повыше эту кружечку.
— Похоже, Тернбакл не собирается продавать оружие, — заметил Кирби. — Он собирается использовать его сам. — Гас, нахохлившись, сидел у него на плече. — Неорганизованные пираты с оружием из будущего — это одно. Но, если у них появится такой лидер, как Тернбакл, ситуация резко осложнится.