Выбрать главу

– Не такая уж у меня дырявая голова.

Он уставился на меня:

– Думаю, вам не следует относиться к этому делу чересчур легкомысленно, синьор. В конце концов, идет расследование убийства. Вам может прийти в голову какая-нибудь мысль.

– Разумеется. Если придет, я вам позвоню.

– Буду рад.

Он кивнул и, отворив дверь, вышел в холл. Я был до того потрясен, что побоялся даже проводить его до входной двери. Когда она за ним захлопнулась, я погасил окурок в пепельнице и, поднявшись на ноги, прошел к окну. Из-за голых очертаний Колизея ползли черные тучи – верный признак того, что ночь будет дождливая. Я видел, как Карлотти сел в машину и уехал.

Я встревожился. Следовало бы знать, что Карлотти не упустит из виду такое важное обстоятельство, как пропажа пленки. Этого мне от Чалмерса не утаить. Меня охватил страх – мне казалось, что я опаздываю. Надо немедленно отыскать этого загадочного Икса, прежде чем Карлотти найдет меня. А подобрался он ко мне уже слишком близко…

Телефонный звонок вывел меня из оцепенения. Я взял трубку. Это оказалась Джина.

– Ты обещал позвонить мне вчера, – упрекнула она. – Я ждала. Что происходит, Эд?

Я пошевелил мозгами. Теперь уже я не мог поверить ей свои беды, ведь Карлотти сказал, что речь идет об убийстве. Поскольку она знает, что Дуглас Шеррард – это я, ее могут привлечь как соучастницу.

– У меня сейчас дел по горло, – соврал я. – Собираюсь уходить. Через пару дней я с тобой свяжусь…

– Но, Эд, что ты мне собирался сказать? Мы не можем встретиться сегодня вечером?

– Прости, Джина, только не сегодня. Сейчас я просто не могу прервать работу. Я позвоню тебе через пару дней. Пока. – И я положил трубку.

Немного погодя я заказал Нью-Йорк.

– Что у вас? – спросил Чалмерс, когда нас соединили. В его голосе даже на таком расстоянии слышались стальные нотки.

– Ко мне только что заходил Карлотти, – сообщил я. – Теперь он считает, что это убийство.

Наступила пауза, потом Чалмерс спросил:

– Как он пришел к такому выводу?

Я рассказал ему о камере и пропавшей пленке. Рассказал, как я забрал камеру и обнаружил в ней кусочек пленки и как камеру украли, прежде чем я вернул ее полиции.

Эта новость, похоже, ошарашила его, он был в нерешительности.

– Что вы намерены делать, Досон?

– Собираюсь достать список дружков Хелен, – сказал я и сообщил ему, что прибег к услугам сыскного агентства. – Карлотти работает в том же направлении. Он, похоже, считает, что у вашей дочери была целая куча приятелей.

– Если он попытается ославить мою девочку, я его сломаю! – зарычал он. – Держите со мной связь. Я хочу знать, какие именно меры вы принимаете… Понятно?

Я сказал, что понятно.

– И потолкуйте с коронером. Он обещал мне утрясти это дело с беременностью. Я не хочу, чтобы оно всплыло. Покруче с ним, Досон. Припугните его!

– Если это окажется делом об убийстве, господин Чалмерс, – возразил я, – мы никак не сможем повлиять на вердикт.

– Не рассказывайте мне, что мы можем, а чего не можем! – гаркнул он. – Потолкуйте с этим подонком. Позвоните мне завтра в это время.

Сказав, что позвоню, я положил трубку.

Я заказал разговор с коронером Малетти. Когда он взял трубку, я сообщил ему, что Чалмерс хочет получить подтверждение тому, что договоренности, к которым они совместно пришли, останутся в силе. Малетти был сама любезность. Если не обнаружится никаких новых улик, заявил он, синьору Чалмерсу нет нужды волноваться насчет вердикта.

– Если вердикт будет не тот, волноваться придется вам, – заключил я и бросил трубку.

Было уже темно, на окнах появились капли дождя. Пора нанести визит на виллу Палестра, решил я и пошел в спальню за плащом.

Я оставил машину на стоянке и пошел по бульвару, пока не добрался до двустворчатых кованых железных ворот в каменной стене двухметровой высоты. Ею был обнесен сад, посреди сада и стояла вилла Палестра.

Шел сильный дождь, длинная улица была пустынна. Я толкнул створку ворот и прошел на темную аллею, по обеим сторонам которой росли кипарисы и цветущие кусты. Я тихо двинулся по аллее, сгорбившись под дождем. Через пятьдесят метров она поворачивала, и за поворотом я разглядел виллу, небольшое двухэтажное строение с флорентийской навесной крышей, белыми оштукатуренными стенами и большими окнами.

В одной из комнат нижнего этажа горел свет, остальная часть дома была погружена во тьму.