Получить любую доступную информацию. Вот что такое здравый смысл.
Первым делом, мы избили Владыку Демонов, а затем спросили его, где сокровищница.
Но этот Владыка… Его реакция была странной.
Он внезапно уставился пустым взглядом, сузил брови и опустил подбородок, точно погрузился в глубокие размышления. Чего это он? Он идиот? Я конечно полагал, что Владыки Демонов должны были быть жуткими тиранами, но этот-то мелкая сошка.
Ну, благодаря тому, что он был мелкой сошкой, я и смог схватить его. Нет повода для жалоб. Я люблю мелких сошек. Я бы с удовольствием отказался от Владык Демонов типа Барбатоса или Паймона.
— Господин Владыка Демонов немного затянул с решением. Ты серьёзно думаешь не отвечать?
Я захихикал и потрепал по щеке Владыку Демонов.
— Ой, Ваша Светлость Данталиан.
А затем.
«……»
Всего на мгновение, но Владыка Демонов приобрел ужасающе страшный взгляд.
Я моргнул пару раз, и после этого, предо мной снова предстал Владыка Демонов, выглядящий как мелкая сошка.
А?
На краткий миг, атмосфера переменилась.
… видел ли я это?
Ну что ж. Сокровище. Сокровище более важно.
Давайте, ещё надавим на Владыку Демонов.
Данталиан, Слабейший Владыка Демонов 71-го ранга.
04.04.1505 год по Имперскому Календарю
Локация: Замок Владыки Демонов Данталиана
— Сокровищница в Минлэкдонг
Мои оппоненты нахмурили брови.
— Мэйрок…чё?
— Минлэкдонг. Оно в Минлэкдонг.
Я сказал о местонахождении сокровищницы во второй раз.
По правде говоря, я просто сказал первое пришедшее на ум название пригорода. Откуда ж мне знать, где тут сокровищница Владыки Демонов?
Если бы я искренне ответил: «Я не знаю, где она», вероятно, я бы встретился с прилетевшим в меня лезвием. На данный момент, я должен говорить им что угодно, лишь бы это соответствовало их интересам.
Я должен внимательно проследить за их реакцией.
— Миллак, Муйракутон… Блядское странное произношение!»
— Вы не знаете о нём? Давайте, я его запишу.
Предложив записать его, я опустился свое тело и написал на полу пещеры.
У меня не было никаких письменных принадлежностей, но я пролил много крови. Погрузив палец в собственную кровь, я плавно написал слово:
민락동
民樂洞
Первая строка на корейском языке. Вторая состоит из китайских иероглифов.
Я слегка сместил взгляд, чтобы увидеть их реакцию.
— Эй, поднеси факел поближе.
— Без понятия… Вы видели такие буквы?
Они переглянулись и стали обсуждать:
— Никто из нас читать даже не умеет.
— Да, но здесь даже форма совершенно иная.
Ладно.
В целом, я понял принцип их языка.
Пока что, всё что я слышал, они произносили на корейском. Тем не мене, когда я написал слова, они не смогли их понять.
В заключение, лишь потому что я слышал их на корейском не означает, что они так же слышали на корейском.
Существовало два варианта:
Первый: произношение у нас одно и тоже, а вот алфавит различается. Либо же второй: и произношение и письмо были различны, но почему-то лишь я воспринимал всё на корейском языке.
Вот только какой из этих вариантов правильный.
Я решил проверить это немедленно:
— Джентльмены, естественно, что вы не знакомы с этими символами. Это древний демонический язык. Для того, чтобы полностью обезопасить сокровищницу, я специально использовал демонический язык, чтобы магическим способом запечатать сокровище.
— Магия?
— Да. Хранилище не откроется тому, кто не понимает языка.
Искатели пришли в замешательство.
Этот диалог дал мне ответ на мой вопрос.
В данный момент, мы говорим на языке, совершенно отличном и по произношению и по письменности.
Как я это узнал? Потому что я прямо сейчас я говорил на иностранных языках.
Первое предложение я произнёс на английском, второе на немецком, третье на китайском, а четвертое на японском языке. И, тем не менее, эти люди полностью поняли меня.