Выбрать главу

Неожиданно на его лице появилось несколько смущенное выражение:

— К сожалению, это еще не все… Вы, адвокат, и не знаете законов. Когда вызывают врача и просят обработать огнестрельную рану, врач обязан поставить об этом в известность полицию. У меня просто нет иного выхода…

Адвокат с трудом сдержал невольную усмешку; даже если бы доктор оказался несведущим в законах, он, Робинсон, несомненно, тут же бы его просветил… Именно визит полиции был позарез нужен Робинсону, это было важной составной частью его плана.

В своем воображении он уже рисовал себе кипы завтрашних газет с вожделенными заголовками: защитник Робинсон получил случайное ранение при выполнении судебного эксперимента и последующим текстом: «Робинсон, пытаясь воспроизвести ситуацию, имевшую ранее место в офисе советника Уорда, поставил на предохранитель заряженный пистолет, а затем намеренно уронил его на стол».

На следующий день ровно в десять утра поднявшийся на помост в зале Суда-III служитель торжественно продекламировал традиционную фразу: — Всем встать перед его достопочтенством, судьей-председателем сессии Главного суда штата, а также именем графства Нью-Йорк!

Дверь позади судейского стола распахнулась, и из нее в развевающейся мантии, стремительно вышел Кобб.

— Прошу садиться, — сказал служитель и постучал молотком, требуя тишины. — Суд продолжает слушание дела.

Судья испытующе поглядел на Робинсона, левая рука которого висела на черной шелковой косынке.

— Пригласите свидетеля Келлера, — сказал Кобб.

Джейм Келлер был, как положено, приведен к присяге и занял свое место за свидетельской стойкой. Двенадцать присяжных ерзали от нетерпения на своих стульях, предвкушая сенсацию. Окружной прокурор Геррик восседал за столом обвинения, бдительно и настороженно следя за ходом дела. Робинсон невольно усмехнулся про себя, вспомнив, как сухо и недружелюбно прокурор поздоровался с ним нынче утром. Что-нибудь заподозрил? Вполне возможно.

— Защита может приступить к перекрестному допросу, — произнес судья.

Когда Робинсон поднялся с кресла, по рядам зрителей пробежал шепоток. Адвокат повернулся к залу вполоборота с тем, чтобы все могли видеть его раненую руку в шелковом бандаже. В первом ряду он заметил Еву Эшли. Ее глаза безмолвно молили о помощи.

Робинсон подошел к секретарскому столику и взял пистолет, изъятый у Ллойда Эшли. Держа его на виду у всех, он остановился перед свидетельской стойкой и обратился к Келлеру:

— Итак, мистер Келлер, если мне не изменяет память, вчера вы засвидетельствовали, что произвели пробный выстрел из этого оружия, не так ли?

— Произвел, сэр, — голос свидетеля звучал настороженно.

— Вы хотели доказать, что выстрел, приведший к фатальному исходу, был сделан именно из этого пистолета?

— Именно так.

— Я полагаю, что вы перед пробным выстрелом сняли пистолет с предохранителя?

— Естественно! В противном случае я до сих пор стоял бы в своей лаборатории и попусту нажимал на спуск.

В зале послышались сдержанные смешки, даже один из помощников Геррика ухмыльнулся. Келлер начал держаться заметно самоувереннее. Однако Робинсон по-прежнему смотрел на него строго и невозмутимо:

— Едва ли сейчас подходящий момент для юмора, мистер Келлер. Вы отдаете себе отчет в том, что ваши свидетельские показания могут отправить невиновного на электрический стул?

Рука прокурора взметнулась вверх:

— Я вхожу в суд с предложением изъять из протокола последнее замечание защиты.

— Предложение принимается, — произнес судья. — Пусть протоколист вычеркнет это замечание, а суд присяжных оставит его без внимания.

— Стало быть, мистер Келлер, — продолжал Робинсон, — вы абсолютно уверены, что для того, чтобы пистолет мог выстрелить, он предварительно должен быть снят с предохранителя?

— Безусловно, уверен.

— И вы точно так же уверены, что предохранитель этого типа оружия ни при каких обстоятельствах не может сорваться сам собою?

На мгновенье Келлер заколебался:

— В общем… да, — насколько я в этом разбираюсь…

— Вы это проверяли?

— Что вы имеете в виду?

— Другими словами, вы пробовали зарядить этот пистолет, — судебное вещественное доказательство «Б», — поставить его на предохранитель, а затем, ну, скажем, уронить его на твердую поверхность?

— Боюсь, что нет, сэр.

— Даже несмотря на то, что знали, на чем будет основываться защита обвиняемого?

Келлер беспокойно заерзал на стуле, поглядывая на Геррика, но не нашел на бесстрастной физиономии окружного прокурора ни малейшего намека на поддержку.

— Я прошу вас ответить на вопрос, — голос Робинсона теперь звучал жестко.

— Нет, сэр. Не пробовал.

— А почему, мистер Келлер? Почему вы не проделали такой эксперимент? Его же просто необходимо было проделать, — разве это не очевидно? Или вы опасались, что результаты могут подтвердить версию, высказанную обвиняемым?

— Вовсе нет, сэр!

— Тогда почему же?

— Это п-просто не пришло мне в голову, — запинаясь, пробормотал Келлер.

— Хм-м… Стало быть, не пришло в голову… Вот как! Человек обвиняется в умышленном убийстве, на карту ставится его жизнь, перед ним электрический стул, а вам, видите ли, не пришло в голову проделать простейший тест, чтобы проверить: а вдруг обвиняемый говорит чистейшую правду?

У Келлера побагровели не только щеки, но и шея. Он сидел молча, съежившись от смущения.

— Я прошу суд отметить в протоколе, что свидетель отказался отвечать по существу, — потребовал Робинсон. — Итак, мистер Келлер, вы засвидетельствовали, что пистолет этого типа не может саморазрядиться при падении на твердую поверхность — не так ли?

— Если он поставлен на предохранитель?

— Конечно.

— Я… да, я думаю, что это так.

— И у вас ни разу не возникало тайных сомнений в истинности этого утверждения?

Бросив взгляд на перевязанную руку адвоката, Келлер с трудом проглотил слюну:

— В общем… н-нет, не возникало…

— Что ж, в таком случае, давайте, проверим!

Робинсон переложил пистолет в левую руку, кисть которой со слегка скрюченными пальцами торчала из косынки. Правой рукой он достал из кармана пиджака патрон тридцать второго калибра. Неловко действуя одной рукой, адвокат зарядил пистолет и поставил его на предохранитель. Затем он подошел к свидетелю и раненой рукой попытался подать ему пистолет.

Внезапно лицо Робинсона исказила весьма выразительная гримаса боли. Он отдернул больную руку и прижал ее к себе. С удрученным видом адвокат переложил пистолет в здоровую руку и вновь протянул его Келлеру:

— А теперь, мистер Келлер, посмотрите, пожалуйста, внимательно на предохранительное устройство судебного вещественного доказательства «Б» и скажите нам: действительно ли оно находится в положении, предотвращающем возможность выстрела?

— Да.

— В таком случае, не будете ли вы любезны встать? Я хотел бы, чтобы вы доказали его достопочтенству судье, двенадцати уважаемым присяжным, а также всем остальным присутствующим на этом судебном заседании, что находящееся перед их глазами оружие не разрядится, если его уронить на судейский стол. По вашему усмотрению, вы можете либо просто поднять его и отпустить, либо с силой его швырнуть.

По залу прокатился сдержанный ропот. Геррик с искаженным от гнева лицом вскочил со своего кресла:

— Я возражаю, ваша честь! Это совершенно неправомерный, дешевый трюк «на публику», по существу, опасный для всех находящихся в зале, — он внезапно осекся, скомкав конец фразы, ибо понял, что этой вырвавшейся непроизвольно репликой он косвенно подтверждает наличие пусть даже и небольшой вероятности, что пистолет все-таки может выстрелить.

В противоположность сумбурному протесту Геррика, доводы Робинсона звучали веско и убедительно:

— С позволения высокочтимого суда, я должен уточнить: именно потому, что заявление нашего уважаемого свидетеля, будучи сделанным, во-первых, под присягой, а во-вторых, квалифицированным экспертом, заслуживает всяческого доверия, я и прошу его всего лишь выполнить чисто формальный акт, а именно: наглядно продемонстрировать нам истинность его слов.